Videoclip
Letras
Казалось, я повзрослел
– Parecía que madurara.
Везде, но только не дома
– En todas partes, pero non na casa
Я на всё готов, и она на всё готова
– Estou preparada para calquera cousa, e está preparada para calquera cousa.
Никакой любви, пустые разговоры
– Non hai amor, fala baleira
Всё, что мне знакомо, — это кинуть тех знакомых
– Todo o que sei é deixar eses amigos
Осадки — всё, что мне выпало в остатке
– A precipitación é todo o que me caeu no resto
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
– Estaba empapado na pel, pero non me arrepentía dunha gota
(Я не смогу) Я не смогу это забыть (Это забыть)
– Non o esquecerei (Esquecereino)
Ведь там, где я, все ожидают лишь осадки
– Onde estou, todo o mundo espera precipitacións
Я-Я просто хотел повеселиться
– Eu só quería divertirme.
Но как тебя увидел, понял: та ещё актриса
– Pero en canto te vin, decateime de que aínda é actriz
Артистом называли, когда я не был артистом
– Chamáronme artista cando non era artista.
Я — мистер объебу в два счёта, я — сын афериста
– Son O Sr. Carallo en pouco tempo, son o fillo dun estafador
Схемы все от бедности, но яблоко от яблони
– Os esquemas son todos da pobreza, pero a mazá é da mazá
Все мы в неизвестности, ты главное не обмани
– Todos somos descoñecidos, o principal é non enganar
Знаю все окрестности, знаю, где их слабости
– Coñezo todos os arredores, sei onde están as súas debilidades
Я пропавший без вести, ворую твои радости (Эй)
– Estou desaparecido, roubando as túas alegrías (Hey)
У меня столько друзей
– Teño tantos amigos
Они так висят, что эта хата как музей
– Colguen para que esta choza sexa como un museo
До утра (До утра). Коридоры в никуда
– Ata a mañá (ata a mañá). Corredores a ningún lado
Я бегом по ним, но только от себя (От себя)
– Estou correndo a través deles, pero só de min (de min mesmo)
В молодой голове
– Nunha cabeza nova
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Mentres pasan os anos, todo é o mesmo
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Pero O Meu barrio E Hollywood non son o mesmo
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Se está desaparecido, non o atoparán, estou a correr de novo, de novo, de novo,
В молодой голове
– Nunha cabeza nova
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Mentres pasan os anos, todo é o mesmo
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Pero O Meu barrio E Hollywood non son o mesmo
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Se está desaparecido, non o atoparán, estou a correr de novo, de novo, de novo
Дай мне минуту, всё, что хочешь раздобуду
– Dáme un minuto, terei o que queiras.
Быстро нарисую, мистер любит амплитуду (—Туду)
– Vou debuxar rapidamente, o Sr. ama a amplitude (- Tudu—
Месть — это крудо, моё любимое блюдо (На)
– A vinganza é un crudo, o meu prato favorito (En)
Со мной кукла Вуду, а с ней молодой ублюдок (Грязь)
– Comigo é unha boneca Vudú, e con ela é un bastardo novo
Грязь трое суток у меня пустой желудок (Н-на)
– Durante tres días teño un estómago baleiro (N-na)
Я устал от муток, правда, больше не могу так
– Estou farto da fariña, aínda que xa non podo facelo
Но все мои кенты, тогда опять меня осудят (Да)
– Pero todos os meus kent, entón eles me condenarán de novo (Si)
«Братья до конца», — я не ебу, где эти люди
– “Irmáns ata o final” – non me follo onde están estas persoas
В молодой голове
– Nunha cabeza nova
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Mentres pasan os anos, todo é o mesmo
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Pero O Meu barrio E Hollywood non son o mesmo
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Se está desaparecido, non o atoparán, estou a correr de novo, de novo, de novo,
В молодой голове
– Nunha cabeza nova
Пока года мимо бегут, всё то же самое
– Mentres pasan os anos, todo é o mesmo
Но мой квартал и Голливуд — не то же самое
– Pero O Meu barrio E Hollywood non son o mesmo
Если пропал, то не найдут, я бегу заново, снова заново, е
– Se está desaparecido, non o atoparán, estou a correr de novo, de novo, de novo
Осадки — всё что мне выпало в остатке
– A precipitación é todo o que me caeu no resto
Промок до нитки, но не пожалел ни капли
– Estaba empapado na pel, pero non me arrepentía dunha gota
(Я не смогу) Я не смогу это забыть (Это забыть)
– Non o esquecerei (Esquecereino)
Ведь там где я, все ожидают лишь осадки
– Onde estou, todo o mundo espera precipitacións