Marracash – È FINITA LA PACE Italiano Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Per questo canto una canzone triste, triste, triste
– Para iso canto unha canción triste, triste e triste
Triste, triste, triste
– Triste, triste, triste
Triste, triste, triste
– Triste, triste, triste
Triste come me
– Triste coma min
Canto una canzone triste, triste, triste
– Canto unha canción triste, triste, triste
Triste, triste, triste
– Triste, triste, triste
Triste, triste, triste
– Triste, triste, triste
Triste come me
– Triste coma min

È finita la pace (È finita), se n’è andato anche il cane (Quale?)
– A paz rematou, o can tamén desapareceu(Cal?)
Vendo un monolocale free da arredare, qui nel torace (Uh)
– Vendo un estudio gratuíto para mobiliario, aquí no cofre (Uh)
Quante smancerie fai? Mangi, caghi e respiri bugie, sai?
– Canto alboroto fas? Comes, merda e respiras mentiras, sabes?
Woke contro alt-right (Alt-right), propaganda, gaslight
– Alt-right, propaganda, luz de gas
Tutto crusha, sembra Attack On Titans
– Todo crusha, parece Un Ataque Aos Titáns
Ti rifai la faccia, l’AI ti rimpiazza
– Fai a túa cara de novo, repl substitúeo
Chi finanzia il genocidio a Gaza? Chi comanda?
– Quen financia o xenocidio en Gaza? Quen é o encargado?
Siamo solo una colonia e basta
– Somos unha colonia e iso é todo
Ma la gente è stanca, mica le riguarda
– Pero a xente está cansa, non lles importa
Vuole stare su Temptation Island
– Queres quedar Na Illa Da Tentación
Il rumore come ninna nanna (Ah)
– O ruído como canción de ninar (ah)

Per questo canto una canzone triste, triste, triste (Triste)
– Para iso canto unha canción triste, triste, triste
Triste, triste, triste (Triste)
– Triste, triste, triste
Triste, triste, triste (Ah, yeah)
– Triste, triste ,triste (Ah, e
Triste come me
– Triste coma min

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– Saen da casa un trapo sen nin un abrazo
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– Co meu corazón no camiño os que me gustan
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– Sabes, nos malos soños que teño, prepárome para o impacto
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– E non hai ninguén máis triste ca min

Eh, imbraccia tutte quelle idee
– Agarra todas esas ideas
O un mitra per restare te
– Ou un mito para que te quedes
Far fuori tutti questi brand
– Eliminar todas estas marcas
“Bang, bang”, uh
– “Bang, bang”, eh
Non c’è alcun dio
– Non hai deus
Rincorri i soldi finché muori
– Persegue o diñeiro ata que morras
E muoio anch’io
– E eu tamén morro
In questa guerra senza eroi
– Nesta guerra sen heroes
Falso qualcuno o un’autentica nullità
– Falso alguén ou unha verdadeira nulidade
L’eterna lotta tra il “beh” e il “mah”
– A eterna loita entre o “pozo” e o “mah”

Escono di casa uno straccio senza neanche un abbraccio
– Saen da casa un trapo sen nin un abrazo
Con il cuore d’intralcio quelli come me
– Co meu corazón no camiño os que me gustan
Sai, nei brutti sogni che faccio mi preparo all’impatto
– Sabes, nos malos soños que teño, prepárome para o impacto
E non c’è nessun altro che è più triste di me
– E non hai ninguén máis triste ca min

I tuoi occhi non son più capaci di distinguere cos’è realtà (Per questo)
– Os teus ollos xa non son capaces de distinguir o que é a realidade (por esta razón)
Ci saranno tante estati, ma una come quella non ritornerà (Per questo)
– Haberá moitos veráns, pero un así non volverá (para iso)
Taci la tua umanità (Per questo)
– Cala a túa humanidade (para iso)
Piaci all’unanimità (Per questo)
– Por unanimidade (para iso)
E mi sto chiedendo se anche tu in realtà non sia (Triste come me)
– E pregúntome se realmente non estás (Tan Triste como eu)

Canto una canzone triste, triste, triste
– Canto unha canción triste, triste, triste
Triste, triste, triste
– Triste, triste, triste
Triste, triste, triste
– Triste, triste, triste
Triste come me
– Triste coma min


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: