Videoclip
Letras
Ай
– I
КМХ, Мазеллов, Слава КПСС
– Kmh, Mazellov, Gloria do PCUS
Бати здесь, ублюдок
– Bati está aquí, bastardo
Не пизди на наших пацанов, сука, мы уважаемы
– Non te metas cos nosos rapaces, puta, somos respectados
Твои пацаны сырые и мы отжарим их
– Os teus fillos son crus e fritiremos
На этом бите звезда, как будто на кокарде
– Hai unha estrela neste bocado, como se estivese nunha cocada
Мы с Илюхой айдолы, ведь мы имеем арми (Soldaten)
– Ilyukha e eu somos idolos, porque temos un exército (Soldaten)
Эй, да мы давно не курим хапки
– Non fumamos hapki desde hai moito tempo
Но будет огонек и дырка и без зажигалки
– Pero haberá unha luz e un buraco e sen un encendedor
Чтобы раскатать тех белых, мне не нужно скалки
– Non necesito un rodillo para lanzar eses brancos.
Бро, я аномалия, как будто бы из Сталкер
– Bro, son unha anomalía, como son Dun Acosador
Ваши куплеты — это garbage
– Os seus versos son lixo
А мы всегда за мясо, будто бы Валерий Карпин
– E sempre somos para a carne, Como Se Valery Karpin
Я прошел рэп игру, могу по ней составлять гайды
– Pasei o xogo de rap, podo facer guías baseadas nel
Это звук ширинки, ведь сейчас вы отсосали
– É o son dunha mosca, porque agora chupaches
Эй, ты белый, как смегма
– Ei, es tan branco como smegma
Делаю лицо попроще — всё равно выходит sigma face (Sigma)
– Fago a miña cara máis simple: a cara sigma (Sigma) sae de todos os xeitos
Ты-ты-ты искал не там, малой (Ха)
– Vostede-vostede-estaba mirando no lugar equivocado, neno (Ha)
Папа всё время был здесь!
– Papá estivo aquí todo o tempo!
Папе здесь, папе здесь, папе здесь рады
– Papá está aquí, Papá está aquí, Papá é benvido aquí
Папе здесь, папе здесь, папе здесь все взгляды!
– Papá está aquí, Papá está aquí, papá está aquí todos os ollos!
Папе здесь, папе здесь, папе здесь, лил мами! (Лил мама)
– Papá está aquí, Papá está aquí, papá está aquí, lil mamie! (Mamá)
Папе здесь, папе здесь, папе здесь
– Papá está aquí, Papá está aquí
Она прыгала так сильно — в Питере землетрясение
– Saltou tan forte que houbo un terremoto en San Petersburgo
Окупаю этот движ, даю ей в рот до сотрясения
– Eu pago este movemento, eu dou na súa boca ata que ela treme
Доедай за мной, придурок, как собаки в Палестине
– Seguídeme, idiota, como os Cans En Palestina.
Я вкатаю тебя в жало, братик, вызывайте клининг
– Vou enrolar-lo na picadura, irmán, chamar a limpeza
Чекай, мудила, твоя блядь, как хата в сутки на Пхукете
– Mira, idiota, a túa puta é como unha choza ao día En Phuket
В ней побывало много турков и валяется пакетик
– Moitos Turcos visitaron e hai unha bolsa deitado
Малышкам нравится мои тату, но на шее нету чейнинг
– ao redor. Os pequenos como as miñas tatuaxes, pero non hai canle no pescozo
Слышь, во мне так много хуйни, походу я словил альцгеймер
– Hai moita merda en min, creo que contraín O Alzheimer.
Я ебанутый белый парень, будто вылез прям из комиксов
– Son un tipo branco, como se saise directamente dun cómic.
Нариков с меня таращит, как при виде Ройзмана
– Narikov mira para min, como se Estivese a Ver A Roizman
Приношу всем пользу, мой хуй в высоту два конуса
– Eu benefito a todos, o meu pene ten dous conos de altura
С моего музла, как с фентанила, рвутся волосы
– A miña garganta está a rasgar como o fentanilo
Не лирический рэп, но во мне сейчас лирика
– Non é rap lírico, pero agora teño letras en min
Две ночи со мной эффективнее Оземпика
– Dúas noites comigo é máis eficaz que Ozempika
Челики в ахуе: сам и без телека
– Celiki en ahuya: por min mesmo e sen TELEVISIÓN
Ваши малышки на лбу носят ценники
– Os teus pequenos usan etiquetas de prezo na fronte
Папе здесь, папе здесь, папе здесь рады
– Papá está aquí, Papá está aquí, Papá é benvido aquí
Папе здесь, папе здесь, папе здесь все взгляды!
– Papá está aquí, Papá está aquí, papá está aquí todos os ollos!
Папе здесь, папе здесь, папе здесь, лил мами! (Йау, йау, йау)
– O papá está aquí, O Papá está aquí, o Papá está aquí, lil mamie! (Si, si, si)
Папе здесь, папе здесь, папе здесь (Йау, йау-йау)
– Papá aquí, Papá aquí, Papá aquí (Yow, yow-yow)
(Слушай)
– (Escoita)
Эти белые друг друга раком ракают
– Estes brancos están a cancerarse mutuamente con cancro
Трахать это дерьмо — не проси даже, на хуй надо
– Que se foda esta merda, nin sequera preguntes, que se foda
Я запел — и все стоят, как заколдованы
– Comecei a cantar e todos quedan como se estivesen encantados
Мои фристайлы — топ, они звучат как заготовленные
– O meu estilo libre é superior, soan como preparados
Помню про субботу, блядота плакала зря
– Lembro que o sábado, a puta chorou en balde
Я поднялся так высоко, тут даже птички не летят
– Subín tan alto, que nin sequera hai paxaros voando aquí.
А может вернуться назад, говорят мне, что было топ
– Ou quizais volvan, dinme que foi o mellor
Но настоящий топ — это сто концертов за год (У-у-у)
– Pero o verdadeiro top é un centenar de concertos nun ano (Ooh)
У тебя друзья, как будто их тебе подкинули
– Tes amigos, coma se fosen lanzados contra ti
У меня Слава, Руслан, ты знаешь эти имена
– Teño Fama, Ruslan, sabes estes nomes
Заработал много денег, не помню как именно
– Gañei moitos cartos, non lembro exactamente como
Меня знает вся страна, я как будто бы Симонов (Серёга)
– Todo o país coñéceme, é Como Se Fose Simonov (Serega)
Даже чисто гипотетически
– Mesmo hipotéticamente
Любой рэп, что я сделаю, сразу станет лирическим
– Calquera rap que faga inmediatamente se converterá en lírico
Тебе надо работать, в надежде чтобы повысили
– Ten que traballar coa esperanza de que vai ser promovido
Работать, а сколько у неё дивизий?
– Para traballar, e cantas divisións ten?
(А)