Videoclip
Letras
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na (Tu meri mauja hain), na-na
– A pobra do caramiñal, a (a coruña)
Hush, don’t speak
– Silencio, non fales
When you spit your venom, keep it shut
– Cando cuspes o teu veleno, mantéñalo pechado
I hate it when you hiss and preach
– Odio cando te sibilas e predicases
About your new messiah, ’cause your theories catch fire
– Sobre o teu novo mesías, porque as túas teorías prenden lume
I can’t find your silver lining
– Non podo atopar o teu forro de prata
I don’t mean to judge
– Non quero xulgar
But when you read your speech, it’s tiring
– Pero cando les o teu discurso, é cansativo
Enough is enough
– Basta xa
I’m covering my ears like a kid
– Estou a cubrir os oídos coma un neno
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Cando as túas palabras non significan nada, eu vou, “La, la, la”
I’m turning up the volume when you speak
– Estou aumentando o volume cando falas
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– Porque se o meu corazón non pode detelo, atoparei unha forma de bloquealo, vou
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
(I found a way to block it, I go)
– (Atopei un xeito de bloquealo, vou)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
If our love is running out of time
– Se o noso amor está a quedar sen tempo
I won’t count the hours, rather be a coward
– Non contarei as horas, máis ben ser covarde
When our worlds collide
– Cando os nosos mundos chocan
I’m gonna drown you out before I lose my mind (Lose my mind)
– Vou afogarte antes de perder a miña mente
I can’t find your silver lining
– Non podo atopar o teu forro de prata
I don’t mean to judge
– Non quero xulgar
But when you read your speech, it’s tiring
– Pero cando les o teu discurso, é cansativo
Enough is enough
– Basta xa
I’m covering my ears like a kid
– Estou a cubrir os oídos coma un neno
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Cando as túas palabras non significan nada, eu vou, “La, la, la”
I’m turning up the volume when you speak
– Estou aumentando o volume cando falas
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– Porque se o meu corazón non pode detelo, atoparei unha forma de bloquealo, vou
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
(I found a way to block it, I go)
– (Atopei un xeito de bloquealo, vou)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– A pobra do caramiñal (a coruña)
(I found a way to block it, oh)
– (Atopei un xeito de bloquealo, oh)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
(I found a way to block it, I go)
– (Atopei un xeito de bloquealo, vou)
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
Na-na, la-la-la-la-la (Tu meri mauja hain)
– A pobra do caramiñal (a coruña)
I’m covering my ears like a kid
– Estou a cubrir os oídos coma un neno
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Cando as túas palabras non significan nada, eu vou, “La, la, la”
I’m turning up the volume when you speak
– Estou aumentando o volume cando falas
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– Porque se o meu corazón non pode detelo, atoparei unha forma de bloquealo, vou
I’m covering my ears like a kid
– Estou a cubrir os oídos coma un neno
When your words mean nothing, I go, “La, la, la”
– Cando as túas palabras non significan nada, eu vou, “La, la, la”
I’m turning up the volume when you speak
– Estou aumentando o volume cando falas
‘Cause if my heart can’t stop it, I’ll find a way to block it, I go
– Porque se o meu corazón non pode detelo, atoparei unha forma de bloquealo, vou
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
Na-na, la-la-la-la-la, na-na-na-na-na, la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña, a coruña
Na-na, la-la-la-la-la
– A pobra do caramiñal, a coruña
(Tu meri mauja hain)
– (Meri mauja hain)