PARTYNEXTDOOR – CN TOWER Inglés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Ride with me
– Camiña comigo
Ride with me
– Camiña comigo
Ride with me
– Camiña comigo
Yeah, yeah
– Si, si

The city is pretty when it’s dead just like a flower
– A cidade é bonita cando está morta como unha flor
What color’s the CN Tower? It’s red tonight
– Que cor ten A Torre cn? É vermello esta noite
Just like the text I sent you from the bed tonight
– Como o texto que vos mandei da cama esta noite
Read it ’cause I finally think I said things right
– Di: “porque finalmente creo que dixen as cousas ben

Thought you caught me slippin’, had me dead to rights
– Pensou que me atrapaches resbalando, tiña que morrer para os dereitos
Nothin’ ever happened, girl, they fed you lies
– Nunca pasou nada, rapaza, alimentáronche mentiras
Like a tiny house out back, I’m tryna shed some light
– Como unha pequena casa de volta, son tryna arroxando luz
(Some things that you been hearin’ ’bout me)
– (Algunhas cousas que me escoitaches)
City is pretty when it’s dead just like a flower
– A cidade é bonita cando está morta como unha flor
What color’s the CN Tower? It’s blue now
– Que cor ten A Torre cn? Agora é azul
Like how I’m feelin’ ’bout you now
– Como como me sinto contigo agora
I was too down, tell me what to do now, oh
– Eu estaba demasiado baixo, dime o que facer agora, oh
City is pretty when it’s dead just like a flower
– A cidade é bonita cando está morta como unha flor
What color’s the CN Tower? It’s lit up green (It’s lit up green)
– Que cor ten A Torre cn? Está iluminado verde (está iluminado verde)
Like the envy in people’s eyes, gettin’ in between (In between)
– Como a envexa aos ollos das persoas, entrando no medio (no medio)
Tryna sleep it off, but I just see you in my dreams
– Tryna dorme, pero só te vexo nos meus soños
Ayy
– Ai
I don’t have your contact anymore
– Xa non teño o teu contacto
You blocked me, I lost you, it’s a back and forth
– Bloqueáchesme, perdínche, é unha volta e unha volta
Think I even hit your email as a last resort
– Penso que incluso cheguei ao teu correo electrónico como último recurso
Did you really read the message that I sent before?
– De verdade liches a mensaxe que enviei antes?
Thought I laid that shit out perfect, put it on the floor
– Pensei que eu puxen esa merda perfecta, poñelo no chan
Put it on my son, I put it on the Lord
– Póñoo no meu fillo, póñoo no Señor
What else can I swear on, girl? There’s nothing more
– Que máis podo xurar, rapaza? Non hai nada máis
Why did you cut this thing off like you had somethin’ more?
– Por que cortaches esta cousa como se tiveses algo máis?
‘Cause I just asked around, I just asked around
– Porque eu só preguntei por aí, eu só preguntei por aí
Your friends can’t hold water, girl, they’d rather see you drown
– Os teus amigos non poden aguantar auga, rapaza, prefiren verte afogar
Know they tell me everything when I end up downtown
– Saben que me din todo cando acabo no centro
And what? And what? Buy another round
– E que? E que? Compra outra rolda
And what do I know now? Surprise, surprise
– E que sei agora? Sorpresa, sorpresa
I heard you ain’t found nobody that’s a ride-or-die
– Oín que non atopaches a ninguén que sexa un paseo ou morrer
I heard that you went through hell and gotta dry your eyes
– Oín que pasaches polo inferno e tes que secar os ollos
You pretend to be so happy, it’s a bald-faced lie
– Finge ser tan feliz, é unha mentira calva
So why, why do you lie, baby?
– Por que mintes, nena?

Oh
– Oh, por favor.
The city is pretty when it’s dead just like a flower
– A cidade é bonita cando está morta como unha flor
What color’s the CN Tower? It’s red tonight
– Que cor ten A Torre cn? É vermello esta noite
Just like the text I sent you from the bed tonight
– Como o texto que vos mandei da cama esta noite
Read it ’cause I—
– Lea ” porque eu—

Back with a plan tonight (Alright)
– Voltar a un proxecto esta noite (Vale)
Cancel Japan tonight (Alright)
– Cancelar O Xapón esta noite (Vale)
Tokyo down for the boy (Alright)
– Tokio para o neno (Vale)
But the plane is on land tonight (Alright)
– Pero o avión está en terra esta noite (Está Ben)
Girl, I’m a fan in real life (Alright)
– Eu son fan na vida real (Moi ben)
You don’t even post on that site (Alright)
– Nin sequera publicas neste sitio (Está Ben)
The price, it definitely would’ve spiked (Alright)
– O prezo, definitivamente tería subido (Está Ben)
Touchpad, turn off the lights (Alright)
– Touch, apaga as luces (Está Ben)

The love (The love for you), the love (The love for you)
– O amor (o amor para ti), o amor para ti (o amor para ti)
The love that I have for you is
– O amor que teño por ti é
I came to the
– Cheguei ao
Out in Canada (The club)
– En Canadá (o club)
Hundred thousand dollars (Oh)
– Cen mil dólares (Oh)
Could’ve left that shit for real (For real)
– Podería ter deixado esa merda de verdade(de verdade)
Love at first sight when I met that bitch for real
– Amor a primeira vista cando coñecín esa cadela de verdade
For sure was a vibe, but I had to keep it player
– Seguro que era unha vibración, pero tiven que mantelo xogador
Tellin’ all the guys I’m not gon’ take you there
– Dicindo a todos os tipos que non vou levarte alí
Now’s not the time to fall, but girl, come here, ayy
– Agora non é o momento de caer, pero rapaza, veña aquí, ayy
I’m, I’m, I’m tryna sleep it off, girl, I see ya
– Son, son, son tryna, dorme, rapaza, vexo
I see ya, oh, in my dreams
– Vexo, oh, nos meus soños
Oh, in my dreams
– Nos meus soños
Yeah, in my dreams
– Si, nos meus soños


PARTYNEXTDOOR

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: