Videoclip
Letras
Good credit (‘Cause I’m—)
– Bo crédito (Porque son)
Now I’m ’bout to apply for Home Depot credit
– Agora estou a solicitar o crédito De Home Depot
Now I got a thirty-five-thousand-dollar credit
– Agora teño un crédito de trinta e cinco mil dólares
We got a temporary receipt
– Recibimos un recibo temporal
All I gotta do is show it to the cashier
– Todo o que teño que facer é mostralo ao caixeiro
And she gon’ let it slide through
– E ela vai deixar que se deslice
All I gotta do is show it to the cashier
– Todo o que teño que facer é mostralo ao caixeiro
And she gon’ let it slide through
– E ela vai deixar que se deslice
I’m seein’ that ho out the water
– Estou a ver que sae da auga
I’m seein’ it came out the lake, look at these diamonds, they water
– Estou vendo que saíu do lago, mira estes diamantes, eles auga
I’m sayin’ I don’t wait for no pussy, the pussy on me, I’ma cut her
– Estou dicindo que non espero que non haxa unha marica, a marica de min, que a cortei
She tryna be part of my schedule, I told her, “Ho, come back tomorrow”
– Ela é parte do meu horario, díxenlle: “Ho, volve mañá”
I been feelin’ myself all day, I told lil’ twin, “Call Latto”
– Sentínme todo o día, díxenlle a lil, “Call Latto”
Oh, piercings all on my lips, you know I can’t kiss no ho
– Oh, piercings todos nos meus beizos, sabes que non podo bicar a no ho
Outside, I roll them dice, I’m pourin’ two pints on the floor
– Fora, eu botalos dados, eu estou derramando dúas pintas no chan
I was in Paris tryna catch a vibe, I fucked around and seen a ho
– Estaba En París, tryna pegou unha vibración, fodín e vin un ho
Tattoos all on my face, you know you’re not safe
– Tatuaxes na miña cara, sabes que non estás a salvo
I know killers all in the A, they do what I say
– Coñezo a todos os asasinos Da A, fan o que digo
Ho just text my phone, she wanna come vibe, but this not the place
– Ho só mandou un texto ao meu teléfono, ela quere vibración, pero este non é o lugar
I’m an alien off that molly, I see stars, I see space
– Son un alieníxena que molly, vexo estrelas, vexo espazo
He want my swag, I got the whole world on sixes, you too late
– El quere o meu swag, eu teño o mundo enteiro en seis, ti demasiado tarde
I got too many flows, everybody on wait
– Teño demasiados fluxos, todos á espera
Once I get on that road, nobody gon’ wait
– Cando chegue a ese camiño, ninguén vai esperar
Uh, movin’ on molly, uh, movin’ on molly, uh, movin’ on molly
– Movin ‘on molly, uh, movin’ on molly, uh, movin ‘ on molly
Pass out them boulders, movin’ them boulders
– Repartir as rochas, mover as rochas
Pass out them boulders, movin’ them boulders
– Repartir as rochas, mover as rochas
Cheah, I fucked her crazy, cheah, I fucked her crazy, crazy
– Cheah, fodín a súa loucura, cheah, fodín a súa loucura, loucura
Pass out them boulders, movin’ them boulders
– Repartir as rochas, mover as rochas
Pass out them boulders, movin’ them boulders
– Repartir as rochas, mover as rochas
Sins on my body
– Pecados no meu corpo
Kids on my body and that’s on my kids, I kid with nobody, huh
– Nenos no meu corpo e iso é nos meus fillos, eu neno con ninguén, eh
You know what this is, the vamps and the boogies, we jugg through the party
– Sabes o que é isto, os vampiros e os boogies, pasamos pola festa
What you listenin’ to is that
– O que escoitas é iso
Homixide, Homixide
– Homixide, Homixide
Patek is flooded, but way over budget, I lose it on tour, huh
– Patek está inundado, pero moi por riba do orzamento, perdino na xira, huh
I would’ve said, “Fuck you too,” but you knew that the list was full, haha, ha, haha, haha
– Eu diría: “Foda-te tamén”, pero sabías que a lista estaba chea, haha, ha, haha, haha
Havin’ it my way like Usher, dog
– Ten o meu camiño Como Usher, can
Red and blue diamonds like Gusher, dog
– Diamantes vermellos e azuis como Gusher, can
Up score on you niggas like Rucker, dog
– Up score en vós negros como Rucker, can
I’m sore ’cause I got it off the muscle, dog
– Estou dolorido porque o saquei do músculo, can
Frrah, frrah, slid, slide (The streets ready for this shit right here)
– Frrah, frrah, slid, slide (as rúas listas para esta merda aquí)
Drop, drop, die, die, kill, kill, watch, watch (Swamp Izzo)
– Caída, caída, morte, morte, morte, morte, reloxo, reloxo (Pantanal (zo)
Eliantte go big, white gold link fall on the belly
– Eliantte vai grande, white gold link cae no ventre
The emerald cuff for hers and his, that bitch on point like A$AP Relli
– O manguito esmeralda para ela e a súa, esa cadela en punto como A A AP Relli
I’m talking ’bout— ah
– Estou a falar de ” bout— ah
The numbers is nothing, the money is nothing, I really been him, I promise
– Os números non son nada, o diñeiro non é nada, eu realmente fun el, prometo
Say Kenny been heavy out West and I carry the weight, nigga, I’m Luka Dončić
– Diga Kenny foi pesado No Oeste e levo o peso, negro, son Luka Dončić
Conspiracy theories is given, but I must admit it, you got the wrong person
– As teorías da conspiración son dadas, pero debo admitilo, tes a persoa equivocada
They bundlin’, man, Chicago slang, which one of you niggas’ll merch it?
– Eles agrupan, home, argot De Chicago, que un dos vosos negros o mercará?
Merch it, merch it, yeah, merch it
– Mercalo, mercalo, si, mercalo
Cardo my evil twin, Carti my evil twin
– Cardo, O meu xemelgo malvado, Carti, O meu xemelgo malvado
My skin is smoother, my teeth is whiter, my stride is longer, my thoughts is brighter
– A miña pel é máis lisa, os meus dentes son máis brancos, o meu paso é máis longo, os meus pensamentos son máis brillantes
The hate get realer, the love get fake, but when you this great, that’s how you should like it
– O odio faise máis real, o amor faise falso, pero cando es tan grande, así é como debes gustarlle
Uh, movin’ them boulders, uh, movin’ them boulders, uh, movin’ them boulders
– Uh, movendo-los pedras, uh, movendo-los pedras, uh, movendo-los pedras
Uh, movin’ them boulders, uh, movin’ them boulders, uh, movin’ them boulders
– Uh, movendo-los pedras, uh, movendo-los pedras, uh, movendo-los pedras
Too legit to— good credit
– Demasiado lexítimo para— bo crédito
Now it’s time to order a loan card
– Agora é hora de pedir unha tarxeta de préstamo
