Videoclip
Letras
Is this the real life? Is this just fantasy?
– É esta a vida real? É só unha fantasía?
Caught in a landslide, no escape from reality
– Atrapado nun deslizamento de terra, sen escapar da realidade
Open your eyes, look up to the skies and see
– Abre os ollos, mira cara ao ceo e ve
I’m just a poor boy, I need no sympathy
– Son un neno pobre, non necesito simpatía
Because I’m easy come, easy go, little high, little low
– Porque son fácil de vir, fácil de ir, pouco alto, pouco baixo
Any way the wind blows doesn’t really matter to me, to me
– De calquera xeito que o vento sopre non me importa, para min
Mama, just killed a man
– Mama, acaba de matar a un home
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he’s dead
– Puxo unha arma contra a súa cabeza, puxo o meu gatillo, agora está morto
Mama, life had just begun
– Mamá, a vida acababa de comezar
But now I’ve gone and thrown it all away
– Pero agora fun e botei todo
Mama, ooh, didn’t mean to make you cry
– Mamá, ooh, non quería facerte chorar
If I’m not back again this time tomorrow
– Se non volvo esta vez mañá
Carry on, carry on as if nothing really matters
– Continúa, continúa como se nada realmente importase
Too late, my time has come
– Demasiado tarde, chegou o meu tempo
Sends shivers down my spine, body’s aching all the time
– Envía tremores pola miña columna vertebral, o corpo está dolorido todo o tempo
Goodbye, everybody, I’ve got to go
– Adeus, todos, teño que ir
Gotta leave you all behind and face the truth
– Debes deixarte atrás e afrontar a verdade
Mama, ooh (Any way the wind blows)
– Mamá ,ooh (De Calquera xeito que sopre o vento)
I don’t wanna die
– Non quero morrer
I sometimes wish I’d never been born at all
– Ás veces desexo non ter nacido en absoluto
I see a little silhouetto of a man
– Vexo unha pequena silueta dun home
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
– Scaramouche, Scaramouche, farás O Fandango?
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me
– Relámpago e relámpago, moi, moi asustándome
(Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Oh-oh-oh-oh)
– Galileo, Galileo, Galileo, Galileo Figaro magnifico
But I’m just a poor boy, nobody loves me
– Pero son un neno pobre, ninguén me ama
He’s just a poor boy from a poor family
– É un neno pobre dunha familia pobre
Spare him his life from this monstrosity
– Perdónalle a vida por esta monstruosidade
Easy come, easy go, will you let me go?
– Easy ven, easy vai, vas deixarme ir?
Bismillah, no, we will not let you go
– Bismillah, non, non te deixaremos ir
(Let him go) Bismillah, we will not let you go
– Bismillah, Non vos deixaremos ir
(Let him go) Bismillah, we will not let you go
– Bismillah, Non vos deixaremos ir
(Let me go) Will not let you go
– (Deixe-me ir) non vai deixar-te ir
(Let me go) Will not let you go
– (Deixe-me ir) non vai deixar-te ir
(Never, never, never, never let me go) Ah
– (Nunca, nunca, nunca, nunca, nunca me deixes ir) Ah
No, no, no, no, no, no, no
– Non, non, non, non, non, non
(Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go
– (Oh, mamá mia, mamá mia) Mamá mia, déixame ir
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me
– Belcebú ten un demo reservado para min, para min, para min
So you think you can stone me and spit in my eye?
– Entón pensas que podes apedrearme e cuspir no meu ollo?
So you think you can love me and leave me to die?
– Pensas que me podes amar e deixarme morrer?
Oh, baby, can’t do this to me, baby
– Oh, nena, non podo facer isto para min, nena
Just gotta get out, just gotta get right outta here
– Só ten que saír, só ten que saír aquí
(Ooh)
– (Oh)
(Ooh, yeah, ooh, yeah)
– (Si, si, si)
Nothing really matters, anyone can see
– Nada importa, calquera pode ver
Nothing really matters
– Nada importa
Nothing really matters to me
– Nada me importa
Any way the wind blows
– De calquera xeito o vento sopla