Videoclip
Letras
(Ah, mm)
– (Ah, mm)
Ik heb niks te bespreken
– Non teño nada que discutir
Ik zat me te vervelen
– Estaba aburrido
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– Nin sequera pensei en ti en semanas
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– Nin sequera os dous e como era entón
Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– Pero quería chamar a effe e dicirche
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Que xa estou ben e estou por riba de ti
Maar als je het zwaar hebt
– Cando teñas dificultades
Die klik niet met haar hebt
– Quen non fixo clic con ela
Weet dan dat ik daar ben
– Entón sabe que estou alí
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– Isto non é un “quero que volvas”, pero un ” estás ben?”
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– Podemos tomar un café, non?
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Só para falar, non é o que pensas
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Se prefires beber viño, gústame máis
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Así que só nomear un tempo, pero non demasiado cedo
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Preferiblemente na miña casa, entón escoito ben
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– E se te quedas durmido, creo que está ben
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Pero non é meu, non meu, non meu, pero a túa idea
(Ah, oh, mm)
– (Ah, oh, mm)
Komt het nu gelegen
– Está agora localizado
Of ben ik al een vreemde?
– Ou xa son un estraño?
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– Acabo de ver as fotos na túa vella casa
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– En segredo parecíamos moi felices
Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– Así que quería chamar a effe e dicirche
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Que xa estou ben e estou por riba de ti
Maar als je het zwaar hebt
– Cando teñas dificultades
Die klik niet met haar hebt
– Quen non fixo clic con ela
Weet dan dat ik daar ben
– Entón sabe que estou alí
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– Isto non é un “quero que volvas”, pero un ” estás ben?”Está todo ben?)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– Podemos tomar un café, non? (Facer café?)
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Só para falar, non é o que pensas
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Se prefires beber viño, gústame máis
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Así que só nomear un tempo, pero non demasiado cedo
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Preferiblemente na miña casa, entón escoito ben
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– E se te quedas durmido, creo que está ben
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Pero non é meu, non meu, non meu, pero a túa idea
