Stromae – Ma Meilleure Ennemie Francés Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Te amo, te odio, te amo, te odio
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Te amo, te odio, te amo, te odio
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Te amo, te odio, te amo, te odio
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Te amo, te odio, te amo, te odio

T’es la meilleure chose qui m’est arrivée
– Ti es o mellor que me pasou
Mais aussi la pire chose qui m’est arrivée
– Pero tamén o peor que me pasou
Ce jour où je t’ai rencontrée, j’aurais peut-être préféré
– Ese día, cando te coñecín, podería preferir
Que ce jour ne soit jamais arrivé (Arrivé)
– Que este día nunca aconteceu (Aconteceu)
La pire des bénédictions
– O peor das bendicións
La plus belle des malédictions
– A máis fermosa das maldicións
De toi, j’devrais m’éloigner
– De ti, debo afastarme
Mais comme dit le dicton :
– Pero como di o dito :
“Plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné”
– “En vez de estar só, é mellor estar mal acompañado”

Tu sais c’qu’on dit
– Sabes o que din
Sois près d’tes amis les plus chers
– Estar preto dos seus amigos máis queridos
Mais aussi
– Pero tamén
Encore plus près d’tes adversaires
– Máis preto dos seus opositores

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– O meu mellor inimigo es ti
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Fuxir de min, o peor é ti e eu
Mais si tu cherches encore ma voix
– Pero se aínda estás a buscar a miña voz
Oublie-moi, le pire, c’est toi et moi
– O peor de min é ti e eu

Pourquoi ton prénom me blesse
– Por que me doe o teu nome
Quand il se cache juste là dans l’espace ?
– Cando se esconde no espazo?
C’est quelle émotion, la haine
– Que emoción, odio
Ou la douceur, quand j’entends ton prénom ?
– Ou a doçura, cando escoito o teu primeiro nome?

Je t’avais dit : “Ne regarde pas en arrière”
– Díxenlle: “non mires para atrás”
Le passé qui te suit te fait la guerre
– O pasado que te segue é a guerra contra ti

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– O meu mellor inimigo es ti
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Fuxir de min, o peor é ti e eu
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– O meu mellor inimigo es ti
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Fuxir de min, o peor é ti e eu

Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Te amo, te odio, te amo, te odio
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Te amo, te odio, te amo, te odio
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Te amo, te odio, te amo, te odio
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Te amo, te odio, te amo, te odio
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Te amo, te odio, te amo, te odio
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Te amo, te odio, te amo, te odio
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Te amo, te odio, te amo, te odio
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Te amo, te odio, te amo, te odio


Stromae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: