Videoclip
Letras
Paranoid, paranoid, paranoid (Ayy)
– Paranoico, paranoico, paranoico (Ayy)
Things feel out of order
– As cousas están fóra de orde
Look and look around, I’m not sure of
– Mira e mira ao redor, non estou seguro de
Pair of paranoia, no (Such a—)
– Par de paranoias, non (Tal…)
I can feel it in my aura (Woo)
– Podo sentilo na miña aura (Woo)
Living between cameras and recorders, ah, yeah (Woo, woo)
– Vivir entre cámaras e gravadores, ah, si (Woo, woo)
I want peace but can’t afford ya, no (Such a—)
– Quero paz, pero non podo permitirte ,non (Tal—)
Pobwela panyumba panga, uyenela ku nkala ndi ulemu (Paranoid)
– Pobwela panyumba panga, uyenela ku nkala ndi ulemu (Paranoico)
Chifukwa, ine sinifuna vokamba, kamba
– Chifukwa, ine sinifuna vokamba, camba
Vokamba kamba vileta pa mulomo
– Vokamba kamba vileta pa mulomo
(Wotangozi, wotangozi)
– (Redirixido desde “wotangozi, wotangozi”)
Ooh, ah (‘Round and ’round, huh, yeah)
– Oh, Ah (Redondo e redondo, huh, si)
Ooh, ah (‘Round, ’round)
– A pobra do caramiñal (Redondela, a coruña)
Ooh, ah (Someone’s keeping watch, I feel them on my shoulder)
– Oh, ah (Alguén está vigiando, eu sinto-los no meu ombreiro)
Ooh, ah (Runnin’, runnin’, runnin’, runnin’ ’round) (Such a—)
– Oh, ah (Correr, correr, correr, correr) (Tal—)
I can’t even buy a home in private
– Nin sequera podo mercar unha casa en privado
Home invasions got my brothers dyin’
– As invasións domésticas fixeron que os meus irmáns morreran
Notice every car that’s drivin’ by
– Observe cada coche que está a conducir
I think my neighbors want me dead
– Creo que os meus veciños me queren morto
I got a cannon underneath the bed
– Teño un canón debaixo da cama
Triple checkin’ if I locked the door
– Triple comprobando se pechei a porta
I know every creak that’s in the floor
– Coñezo todos os crebacabezas que hai no chan
Motherfucker, I am paranoid, I (Such a—)
– Paranoico, son paranoico, Eu (Tal—)
Loop around the block, eyes glued to the rearview
– Bucle ao redor do bloque, ollos pegados á retrovisión
Rather double back than regret hearin’, “Pew, pew”
– Máis ben dobrar de volta que arrepentirse de escoitar, “Pew, pew”
Never trust a bitch, if you good, they could trap you
– Nunca confíes nunha puta, se é bo, poderían atraparte
So just strap it up ‘fore they fuck around and strap you, bitch
– Así que só atalo ‘ para que se follen e te aten, puta
Pobwela panyumba panga, uyenela ku nkala ndi ulemu (Noid)
– Pobwela panyumba panga, uyenela ku nkala ndi ulemu (Noid)
Chifukwa, ine sinifuna vokamba, kamba (Noid)
– Chifukwa, ine sinifuna vokamba, camba (Noid)
Vokamba kamba vileta pa mulomo
– Vokamba kamba vileta pa mulomo
(Wotangozi, wotangozi)
– (Redirixido desde “wotangozi, wotangozi”)
Shadow, oh-oh
– Sombra, oh-oh
Shadow, oh-oh (Yeah, woo)
– Sombra, oh-oh (Si, woo)
Shadow (Someone’s keeping watch) Oh-oh
– Sombra (Alguén está vigiando) oh-oh
(I feel them in my shadow)
– (Sinto-os na miña sombra)
Shadow (Someone’s keeping watch) Oh-oh
– Sombra (Alguén está vigiando) oh-oh
(Watchin’, watchin’)
– (Mira, mira)
(Such a—)
– (Tal—)
Someone’s keeping watch
– Alguén está vigiando
I can feel it, I can feel it
– Podo sentilo, podo sentilo
I can feel it, I can feel it
– Podo sentilo, podo sentilo
Don’t trust these people out here
– Non confíes nesta xente
Please, whatever you do
– Por favor, o que fagas
Keep to yourself, keep your business to yourself
– Manteña o seu negocio para si mesmo
Don’t even trust these motherfuckin’ accountants
– Non confíes nin nestes malditos contadores
‘Cause they will try to get off on you, okay?
– Porque eles van tentar baixar sobre ti, ok?
Please, because I don’t wanna have to fuck nobody up
– Por favor, porque non quero que ninguén se foda
I promise to God
– Prometo a Deus
Don’t it seem so good? Ooh, ooh (Oh, na-na, oh, na-na, ayy)
– Non parece tan bo? A pobra do caramiñal (a coruña)
Don’t it feel so good? (Oh, na-na, oh, na-na, ayy)
– Non se sente tan ben? (A pobra do caramiñal, a coruña)
(Oh, na-na, oh, na-na, ayy)
– (A pobra do caramiñal, a coruña)
Don’t it feel so good? (Left shoulder, right shoulder, left shoulder, look, ooh) (Oh, na-na, oh, na-na, ayy)
– Non se sente tan ben? (Ombreiro esquerdo, ombreiro dereito, ombreiro esquerdo, ollar, ooh) (Oh, na-na, oh, na-na, ayy)
Left shoulder, right shoulder (Watch your surroundings), left shoulder, look, ooh (Oh, na-na, oh, na-na, ayy)
– Ombreiro esquerdo, ombreiro dereito (Mira o teu entorno), ombreiro esquerdo, mira, ooh (oh, na-na, oh, na-na, ayy)
Who’s at my window? Na-na, who’s at my window? (Oh, na-na, oh, na-na, ayy)
– Quen está na miña fiestra? Na-na, quen está na miña fiestra? (A pobra do caramiñal, a coruña)
Who’s at my window? (Okay, okay, okay—yeah), who’s at my window? (Oh, na-na, oh, na-na, ayy)
– Quen está na miña fiestra? (Vale, vale, vale, si), quen está na miña fiestra? (A pobra do caramiñal, a coruña)
No cameras out, please, I wanna eat in peace (Paranoid)
– Sen cámaras, por favor, quero comer en paz (Paranoico)
I don’t wanna take pictures with you niggas or bitches
– Non quero facer fotos contigo putas ou putas
Nervous system is shook, way before nineteen (Paranoid, yeah)
– O sistema nervioso é sacudido, moito antes de dezanove (Paranoico, si)
LA’ll do that to you, where you from, nigga? Who ya?
– Farei iso contigo, de onde vés, negro? A quen?
Satellites (Satellite), screenshots (Noid)
– Satélites (Satélite), capturas de pantalla (Noid)
Paparazzi (Noid), NDAs (Noid)
– Paparazzi (Noid), NDAs (Noid)
Privacy? Huh, yeah right, I got a better shot in the NBA
– Privacidade? Si, si, teño unha mellor oportunidade NA NBA
Ain’t no respect for nothin’, voice recordin’ our discussions
– Non hai respecto por nada, gravación de voz nas nosas discusións
Her, him, they, them, or anybody, I don’t trust ’em at—
– Ela, el, eles, eles, ou calquera, non confío neles—
At all (Noid), some pray for my fall (Noid)
– En todo (Noid), algúns rezan pola miña caída (Noid)
Hearin’ clicks on the calls (Noid)
– Escoitando clics nas chamadas (Noid)
Niggas hackin’ for some rough drafts
– Negros hackeando por algúns borradores ásperos
Bitches lookin’ for a buff bag
– As putas buscan unha bolsa de buff
Risk that for some jaw, nah
– Arriscar iso para un pouco de mandíbula, nah
You sing along, but you don’t know me, nigga
– Cantas, pero non me coñeces, negro
Nah, never ever, not at all, y’all
– Nunca, nunca, nunca, en absoluto, todos
Niggas crossed the line, like fuck the stop sign (Noid)
– Os negros cruzaron a liña, como foda-se o sinal de parada (Noid)
They wanna know where I close my eyes at, I keep my eyes wide
– Queren saber onde pecho os ollos, manteño os ollos anchos
On God, this shit cooked, brodie
– En Deus, esta merda cociñada, brodie
Look, brodie (Noid), handshakes got me shooked, brodie
– Mira, brodie (Noid), os apertos de mans sacudíronme, brodie
Niggas want info about me? (Read a motherfuckin’—)
– Os negros queren información sobre min? (Ler unha merda)
Read a book on me, ugh
– Ler un libro sobre min,,
Leave me alone, leave me alone (Baby, I’m paranoid)
– Déixame en paz, déixame en paz (Nena, son paranoico)
Left shoulder, right shoulder, left shoulder, look (Don’t it feel so good?)
– O ombreiro esquerdo, o ombreiro dereito, o ombreiro esquerdo, mira (Non se sente tan ben?)
Left shoulder, right shoulder, left shoulder, look (Ugh)
– Ombreiro esquerdo, ombreiro dereito, ombreiro esquerdo, ollar ( … )
Left shoulder, right shoulder, left shoulder, look
– O ombreiro esquerdo, o ombreiro dereito, o ombreiro esquerdo, mira
(Fuck you want? Don’t it feel so good?)
– – Que carallo queres? Non se sente tan ben?)
Leave me alone, what you want?
– Déixame en paz, que queres?
Leave me alone, what you want?
– Déixame en paz, que queres?
Leave me alone (Who’s at my window, my window?)
– Déixame en paz (Quen está na miña fiestra, na miña fiestra?)
Fuck, damn (Who’s at my window?)
– Carallo ,carallo (Quen está na miña fiestra?)
Paranoid
– Paranoide