Videoclip
Letras
Yeniden düştüm, yeniden kalktım
– Caín de novo, levanteime de novo
Kaybedi’ceğim yoktu, hep bu yüzden rahattım
– Non tiven que perder, por iso sempre me sentín cómodo
Eskidi pantolon, onu çöpe attım
– Vellos pantalóns, boteinos no lixo
Pantolon bahaneydi (Sigaramı yaktım)
– Os pantalóns eran unha excusa (acendín o meu cigarro)
Yaktım, onu vurucaktım
– Queimei, sh disparar
Bi’ tribün kadar dolu kalabalık aklım
– A miña mente está tan chea de multitudes como unha tribuna
İki seçenek vardı, yalan olacaktım
– Había dúas opcións ,ie mentir
Gece gündüz çalışıp da adam olacaktım
– Eu work traballar día e noite e converterme nun home
İstediğini verdim sana, kaybol
– Deuche o que queres, perdete
Para bi’ senarist, bu dünya senaryo
– O diñeiro é un guionista, este mundo é un guión
Tutmadı elimden bu kukla düzen, yo
– Non tiña esta orde de marionetas da miña man, non
Tutmasın zaten, hemen kalk da düzel, yo
– Non deixes que se agarre de todos os xeitos, levanta e arregla agora mesmo, non
Görmedin bi’ dostunu kanlar içinde
– Non viches o teu amigo cuberto de sangue
Ya da güzel İstanbul’u kahpe biçimde
– Ou a fermosa Estambul dun xeito de puta
Sönmedi sobanız, ateş var içimde
– A túa estufa non se apagou, hai un lume dentro de min
Üşüyen çocuklar paranın peşinde
– Os nenos fríos buscan diñeiro
Konum sokak, kirli işler basittir
– A localización é rúa, o traballo sucio é sinxelo
Sözleşmeni, yolunu al, siktir
– O teu contrato, fai o teu camiño, foda-se
Biz istersek dinlenmez, istersek hit’tir
– Non descansamos se queremos, é un éxito se queremos
GNG, KKM, hep birleşiktir
– GNG, KKM, sempre unidos
Oturduğun kucaklar rahat mı çakal, lan?
– Son as voltas que estás sentado cómodo, chacal,maldito?
Rahatsız insansan rahat da batar
– Se es unha persoa incómoda, afunda confortablemente
Model mi, rapçi mi? Her çeşit bakkal
– É un rapeiro ou rapeira? Todo tipo de tendas de comestibles
Oturtur kucağına çok atan sakal
– Unha barba que tira moito no colo senta
Şut, şut, şut, şut
– Esmagar, esmagar, esmagar, esmagar
Şut, şut, şut, gol (Tweet atma, hareket yap)
– Smash, smash, smash, goal (non tuitear, facer un movemento)
Şut, şut (Şut, şut, şut)
– Esmagar, esmagar (Esmagar, esmagar, esmagar)
Şut, şut, şut, gol (Bu GNG Clan hep yükseldi, bra’m)
– Smash, smash, smash, goal (Este Clan gng sempre se levantou, meu sostén)
(Tweet atma, hareket yap)
– (Non te movas, non te movas)
Bitme, bitirilme
– Non remates, non remates
Bitiyorum, bitiyo’, biticek
– Estou a rematar, rematou, acabará
Bitsinler artık, bunlar doğru değil
– Que acabe agora, non é verdade
Biz, var etmeyle uğraşmamız lazım (Ya, El Chavo, ey)
– Temos que tratar coa creación (Ya, El Chavo, ey)
Pozitif şeylerle
– Con cousas positivas
Artık çıktım, mağaram soğuktu
– Estou fóra, a miña cova estaba fría
Beslendim, çok kilolar yaptım
– Eu estaba alimentado, eu fixen moitas libras
Sen bittikçe yeni line yaptın (Ha)
– Cando remataches, fixeches unha nova liña (Ha)
Ben vokallerime Melodyne yaptım (He)
– Fixen Unha Melodía para a miña voz (El)
Hırslandım, sen korkaktın
– Eu era ambicioso, ti eras un covarde
Ben caddelerde bana ben kattım
– Eu me unín nas rúas
Korkak piçler, yeniden kalktım (Yeah, yeah, yeah, yeah)
– Covardes bastardos, estou de novo (Si ,si, si, si)
Sen, sen değilsin, seni ben yaptım
– Ti, non ti, eu fixen de ti
(Yuh, Chavo, n’aptın?)
– (Fie, Chavo, que fixeches?)
Yaptıklarıma yeter mi aklın?
– É a túa mente suficiente para o que fixen?
Açlıktan ağladı mı dostun? (Ya)
– O teu amigo chorou de fame? (Ya)
Açlıktan kustun mu, n’aptın? (Baow)
– Vomitaches da fame, que fixeches? (Bao)
Bugün eski dostlarıma bi’kaç anı bıraktım
– Hoxe deixei uns recordos aos meus vellos amigos
Kiminle tanındın ve şimdi kimle anılır adın? (Baow, baow, baow)
– A quen coñeces e a quen se refire o teu nome agora? (Baiona, baiona, baiona)
Aslında her şey bu, akşamları her şey flu
– De feito, isto é todo, pola noite todo é gripe
Bastım basamaklara, yaştı, herkes der “Kimmiş bu?”
– Eu pisei os pasos, el era vello, todos dirían: “Quen é isto?”
Onlar dedi “Git iş bul”, ben oldum patronu
– Dixeron: “Vai buscar traballo”, convertínme no xefe
34, boss life, Chavo, ailem GNG crew
– 34, boss life, Chavo, a miña tripulación familiar DE GNG
