Ati242 – Yarasalar તુર્કિશ ગીતો & ગુજરાતી ભાષાંતરો

વિડિઓ ક્લિપ

ગીતો

Her şey para, ağzıma sakız gene
– તે બધા પૈસા વિશે છે, મારા મોંમાં ફરીથી ગમ
Tüm ekip panda, kavra kenara çekilsene
– આખી ટીમ, પાંડા, તેને પકડો, એક બાજુ જાઓ
Adliye’de büyüdüm, sokakla aram iyidir
– હું ડેક્લિવિટીમાં ઉછર્યો છું, હું શેરી સાથે સારો છું
Yine de Ati lükse soranlarda Prada giyinir
– તેમ છતાં, જેઓ પ્રાદામાં એટીઆઈ લક્ઝરી ડ્રેસ માંગે છે
Ortama girdiğimde patlar balon egon
– જ્યારે હું પર્યાવરણમાં પ્રવેશું છું, ત્યારે બલૂન ફૂટે છે, તમારો અહંકાર
Büyük balık hanginiz? Tartıda biz Megalodon
– મોટા માછલી કોણ છે? વજન-ઇન પર આપણે મેગાલોડોન છીએ
Kalbim Mordor, beklemem senden şifa
– મારું હૃદય મોર્ડર છે, હું તમારી પાસેથી ઉપચારની અપેક્ષા રાખતો નથી
Okay (Okay, okay, oh-oh-oh)
– ઠીક છે (ઠીક છે, ઠીક છે, ઓહ-ઓહ-ઓહ)
Issız bi’ adam mıyım ya da ıssız adada?
– હું એક રણ માણસ અથવા રણ ટાપુ પર છું?
Nedense bütün sevdiklerim şeytanla bi’ arada
– કેટલાક કારણોસર, મારા બધા પ્રિયજનો શેતાન સાથે અધોગતિમાં છે
Yürüdüm aradan, savaşım sade kendim
– હું ડિસે પર ચાલ્યો, મારા યુદ્ધ માત્ર મારી જાતને છે
Yalan yüzyılın trendi, her masada
– જૂઠું બોલવું એ સદીનો ટ્રેન્ડ છે, દરેક ટેબલ પર
Yapışır, yanar elde, baba, chill o sigara
– લાકડીઓ, હાથમાં બર્ન્સ, પપ્પા, ઠંડી તે ધૂમ્રપાન કરે છે
Arkamdan konuşan bütün dostlara “Merhaba” (Ya, ya)
– મારા પીઠ પાછળ વાત કરી રહ્યા છે જે બધા મિત્રો માટે “હેલો” (યા, યા)
Mezara girmeden sakın ha arama
– કબર પર ગયા વિના કૉલ કરશો નહીં. ડિસે.
Varsa sorunu olan denemesi bedava (Ya, ya-ya, ya)
– જો કોઈ સમસ્યા હોય, તો પ્રયોગ મફત છે (યા, યા-યા, યા)
Sevdiğimiz tüm kadınlar çıktı Eyşan
– આપણે જેને પ્રેમ કરીએ છીએ તે બધી સ્ત્રીઓ બહાર આવી છે, ઇશાન
Kolpadan dostlar, arkadan ötme, at location
– કોલપાના મિત્રો, સ્થાન પર, પાછળથી કાગડો ન કરો
Bottega gözlük, hayalim Bentley Bentayga, schwarz-matt
– બોટ્ટેગા ચશ્મા, માય ડ્રીમ બેન્ટલી બેન્ટાયગા, શ્વાર્ઝ-મેટ
Kristal viski bardak, tüm düşmanlarım şah mat
– ક્રિસ્ટલ વ્હિસ્કી ગ્લાસ, મારા બધા દુશ્મનો ચેકમેટ
Sanardım sarraf kendimi, değilmişim
– ‘મેં વિચાર્યું કે હું મારી જાતને ગુમાવી રહ્યો છું, હું નથી
Ben kaldım hep arafta, kendime yenilmişim
– હું હંમેશા લિમ્બોમાં રહ્યો છું, હું જાતે જ હાર્યો છું
Yalancı kalpler sarmış senin işin
– તમારા કામની આસપાસ જૂઠાણું હૃદય લપેટી છે
Elim tetik şakakta, cennette delirmişim
– મારો હાથ ટ્રિગર મંદિર પર છે, હું સ્વર્ગમાં પાગલ છું
Her taraf kan emen, saygı paraya paralel
– બધી બાજુઓ પર લોહી ચૂસવું, આદર પૈસાની સમાંતર છે
Olamadım hiç politik, koydum ortaya karakter
– હું ક્યારેય રાજકીય રહ્યો નથી, મેં ત્યાં પાત્ર મૂક્યું છે
Şarkılardan sallama bana küçük je m’appelle
– મને ગીતોથી હલાવો નહીં, લિટલ જે એમ ‘ એપેલે
Altına sıçma, tüm gün karşımda ara ve bana gel
– ન બોલો, આખો દિવસ મારી સામે ડિસે કૉલ કરો અને મારી પાસે આવો
Ödediniz bedel, anladık herkes mafya
– તમે કિંમત ચૂકવી છે, અમે સમજીએ છીએ, દરેક માફિયા છે
Ben çıktım o triplerden, kan döktüm her savaşta
– હું તે પ્રવાસોમાંથી બહાર નીકળી ગયો, હું દરેક યુદ્ધમાં લોહી વહેવડાવું છું
Yanaşma sen, baby, gün ateşimde yanarsın (Mm, mm)
– નજીક ન આવો, બાળક, તમે મારા દિવસે આગમાં બળી જશો (એમએમ, એમએમ)
Bizde gangsta yok, bizdeki her kafa rahatsız
– અમારી પાસે ગેંગસ્ટા નથી, આપણામાંના દરેક માથા અસ્વસ્થ છે

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (યુ-આહ) મારો સૂર્ય ઉગ્યો નથી, ચામાચીડિયા હજુ શિકાર કરે છે, તેઓ રાત્રે રહે છે
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (યુ-આહ)દરરોજ મારી પાસે નવી પરીક્ષા છે, બે વર્ષમાં તૂટેલું હૃદય
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– હવામાં આંગળીઓ, બાળપણથી બીમાર માથું
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– હું કલા તરફ આકર્ષિત છું, મારા પર ઘા છે, પપ્પા
Diggi, okay
– ડિગી, ઠીક છે
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (યુ-આહ) મારો સૂર્ય ઉગ્યો નથી, ચામાચીડિયા હજુ શિકાર કરે છે, તેઓ રાત્રે રહે છે
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (યુ-આહ)દરરોજ મારી પાસે નવી પરીક્ષા છે, બે વર્ષમાં તૂટેલું હૃદય
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– હવામાં આંગળીઓ, બાળપણથી બીમાર માથું
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– હું કલા તરફ આકર્ષિત છું, મારા પર ઘા છે, પપ્પા
Diggi, okay
– ડિગી, ઠીક છે

Hayatım festival sürekli iptal olan (U-ah, ah, ah-ah)
– પ્રિયતમ, તહેવાર સતત રદ કરવામાં આવે છે (યુ-આહ,આહ, આહ-આહ)
Habibler’den Liman’a, Antalya Sinaloa, ah
– હબીબલર થી લિમન, અંતાલ્યા સિનાલોઆ, એએચ
Sokakta kuş dili hızlıdır like Cancelo
– શેરીમાં પક્ષીની ભાષા કેન્સેલોની જેમ ઝડપી છે
Bütün güvercinler sizindir, Akis, Ozo, Sedo (U-ah, ah, ah-ah)
– બધા કબૂતરો તમારા છે, અકીસ, ઓઝો, સેડો (યુ-આહ, આહ, આહ-આહ)
Kollarda tattoo, kalpler kırıldı beton (Ah, ah-ah, ah-ah-ah-ah)
– હાથ પર ટેટૂ, હૃદય તૂટેલા કોંક્રિટ છે (આહ, આહ-આહ, આહ-આહ-આહ)
Üç milyonluk araba, görmedim dolu depo
– ત્રણ મિલિયન કાર, મેં ક્યારેય સંપૂર્ણ વેરહાઉસ જોયું નથી
Kırıl’cak var mı rekor? Fakirken bindim yata (U-ah-ah, ah)
– શું કોઈ રેકોર્ડ હશે? જ્યારે હું ગરીબ હતો ત્યારે હું યાટ પર ગયો (યુ-આહ-આહ, આહ)
Bu kadar kralın olduğu yerde benim adım “Papa”
– જ્યાં ઘણા રાજાઓ છે, મારું નામ “પાપા”છે
Tanıdım kendimden başka sadece Hugo Boss (Mm, mm, mm)
– હું ફક્ત મારા સિવાય હ્યુગો બોસને જાણું છું (એમએમ, એમએમ, એમએમ)
Kaledeyim bi’ Buffon, bana verin mikrofon
– હું કિલ્લામાં છું બાય ‘ બફૉન, મને માઇક્રોફોન આપો
Kalbimde molotof olsa da konum Mykonos (Mm, mm, mm)
– મારા હૃદયમાં મોલોટોવ હોવા છતાં, સ્થાન માયકોનોસ છે (એમએમ, એમએમ, એમએમ)
(Bu kadar acı çekmek yaptı beni filozof)
– (તે મને ખૂબ જ પીડાય છે, ફિલસૂફ)
Çantada Otrivine ve müzik hâlâ hobi, bil
– બેગમાં ઓટ્રીવિન અને સંગીત હજુ પણ એક શોખ છે, બિલ
Para dolu komidin, para katladık o biçim
– નાઇટસ્ટેન્ડ પૈસાથી ભરેલું છે, અમે તે રીતે પૈસા ફોલ્ડ કર્યા છે
Beş yıldızlı hotel, tüm nevale masada
– ફાઇવ સ્ટાર હોટેલ, બધા નેવાલે મસાડા
Yalana gelemem, yanlış yapana ra-ta-ta (Ya)
– હું જૂઠું બોલી શકતો નથી, રા-તા-તા જેણે ખોટું કર્યું છે (યા)

(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (યુ-આહ) મારો સૂર્ય ઉગ્યો નથી, ચામાચીડિયા હજુ શિકાર કરે છે, તેઓ રાત્રે રહે છે
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (યુ-આહ)દરરોજ મારી પાસે નવી પરીક્ષા છે, બે વર્ષમાં તૂટેલું હૃદય
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– હવામાં આંગળીઓ, બાળપણથી બીમાર માથું
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– હું કલા તરફ આકર્ષિત છું, મારા પર ઘા છે, પપ્પા
Diggi, okay
– ડિગી, ઠીક છે
(U-ah) Güneşim doğmadı, daha yarasalar avda, yaşar gecede
– (યુ-આહ) મારો સૂર્ય ઉગ્યો નથી, ચામાચીડિયા હજુ શિકાર કરે છે, તેઓ રાત્રે રહે છે
(U-ah) Her günüm yeni bi’ sınav, paramparça kalp iki senede
– (યુ-આહ)દરરોજ મારી પાસે નવી પરીક્ષા છે, બે વર્ષમાં તૂટેલું હૃદય
Parmaklar havada, çocukluktan hasta kafa
– હવામાં આંગળીઓ, બાળપણથી બીમાર માથું
Tutuldum sanata, her yerimde yara, baba
– હું કલા તરફ આકર્ષિત છું, મારા પર ઘા છે, પપ્પા
Diggi, okay
– ડિગી, ઠીક છે

Oh-oh-oh, ah-ah
– ઓહ-ઓહ-ઓહ, ઓહ-ઓહ
U-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya
– યુ-ઓહ, ઓહ, યા-યા-યા-યા-યા
U-oh, u-oh, ah, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– યુ-ઓહ, યુ-ઓહ, ઓહ, યા-યા-યા-યા-યા
Ya-ya-ya, ya-ya-ya-ya-ya-ya
– યા-યા-યા, યા-યા-યા-યા-યા
Mm-mm
– એમએમ-એમએમ


Ati242

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: