Indila – Dernière Danse ફ્રેન્ચ ગીતો & ગુજરાતી ભાષાંતરો

વિડિઓ ક્લિપ

ગીતો

Oh ma douce souffrance
– ઓહ મારી મીઠી પીડા
Pourquoi s’acharner? Tu recommences
– શા માટે સખત લડત? તમે ફરી શરૂ કરો
Je ne suis qu’un être sans importance
– હું માત્ર એક બિનમહત્વપૂર્ણ વ્યક્તિ છું
Sans lui, je suis un peu paro
– તેના વિના, હું થોડો પેરો છું
Je déambule seule dans le métro
– હું સબવે માં એકલા ચાલવા

Une dernière danse
– એક છેલ્લો નૃત્ય
Pour oublier ma peine immense
– મારા અપાર દુઃખને ભૂલી જવા માટે
Je veux m’enfuir que tout recommence
– હું દૂર ચલાવવા માંગો કે તે બધા ફરી શરૂ થાય છે
Oh ma douce souffrance
– ઓહ મારી મીઠી પીડા

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– હું આકાશ, દિવસ, રાત ખસેડું છું
Je danse avec le vent, la pluie
– હું પવન, વરસાદ સાથે નૃત્ય કરું છું
Un peu d’amour, un brin de miel
– થોડું પ્રેમ, મધની એક ડાળી
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– અને હું નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– અને અવાજમાં હું દોડું છું અને મને ડર લાગે છે
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– શું મારો વારો છે? પીડા આવે છે
Dans tout Paris, je m’abandonne
– સમગ્ર પેરિસમાં, હું મારી જાતને છોડી દઉં છું
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
– અને હું ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી

Que d’espérance
– શું આશા છે
Sur ce chemin en ton absence
– તમારી ગેરહાજરીમાં આ માર્ગ પર
J’ai beau trimer
– હું ટ્રિમ કરી શકું છું
Sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
– તમારા વિના, મારું જીવન માત્ર એક ચમકતા, અર્થહીન સેટિંગ છે

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– હું આકાશ, દિવસ, રાત ખસેડું છું
Je danse avec le vent, la pluie
– હું પવન, વરસાદ સાથે નૃત્ય કરું છું
Un peu d’amour, un brin de miel
– થોડું પ્રેમ, મધની એક ડાળી
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– અને હું નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– અને અવાજમાં હું દોડું છું અને મને ડર લાગે છે
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– શું મારો વારો છે? પીડા આવે છે
Dans tout Paris, je m’abandonne
– સમગ્ર પેરિસમાં, હું મારી જાતને છોડી દઉં છું
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– અને હું ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી

Dans cette douce souffrance
– આ મીઠી વેદનામાં
Dont j’ai payé toutes les offenses
– જેના માટે મેં ચૂકવણી કરી છે
Écoute comme mon cœur est immense
– મારું હૃદય કેટલું વિશાળ છે તે સાંભળો
Je suis une enfant du monde
– હું વિશ્વનો બાળક છું

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– હું આકાશ, દિવસ, રાત ખસેડું છું
Je danse avec le vent, la pluie
– હું પવન, વરસાદ સાથે નૃત્ય કરું છું
Un peu d’amour, un brin de miel
– થોડું પ્રેમ, મધની એક ડાળી
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– અને હું નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું, નૃત્ય કરું છું

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– અને અવાજમાં હું દોડું છું અને મને ડર લાગે છે
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– શું મારો વારો છે? પીડા આવે છે
Dans tout Paris, je m’abandonne
– સમગ્ર પેરિસમાં, હું મારી જાતને છોડી દઉં છું
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– અને હું ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી, ઉડતી


Indila

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: