વિડિઓ ક્લિપ
ગીતો
No me imaginé que funcionaba así
– મેં કલ્પના કરી ન હતી કે તે આ રીતે કામ કરે છે
No buscaba amor y un día te encontré
– હું પ્રેમ શોધી ન હતી અને એક દિવસ હું તમને મળી
Estaba vivo, pero con vos comencé a vivir
– હું જીવતો હતો, પણ તમારી સાથે મેં જીવવાનું શરૂ કર્યું
Fuiste una bendición, me queda agradecer
– તમે એક આશીર્વાદ હતા, તે મારા માટે આભાર રહે છે
Sos ese cuento del que no quiero saber final
– તમે તે વાર્તા છે હું અંત ખબર નથી માંગતા
Ese cometa que tuve suerte de presenciar
– તે ધૂમકેતુ કે હું સાક્ષી નસીબદાર હતો
El mundo es feo y su pasado provocó ansiedad
– વિશ્વ નીચ છે અને તેના ભૂતકાળથી ચિંતા થાય છે
Miro al infierno pero en tierra
– હું નરક જોઉં છું પરંતુ જમીન પર
Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– જો આ દિવસોમાંથી એક તમારું આકાશ ગ્રે થઈ જાય
Lo pintaré mirando un río
– એક નદી જોઉં છું
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– આંસુ અને ઠંડીએ તમને બરફની રચના કરી
Y daré la piel pa servir de abrigo
– અને હું ત્વચાને કોટ તરીકે સેવા આપવા માટે આપીશ
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– અને તેમ છતાં ગૌરવ ક્યારેક મારા ભયને છુપાવી દે છે
Temo a caer y que no estés conmigo
– હું પડી ભયભીત છું અને તમે મારી સાથે રહેશે નહીં કે
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– હું તમને નિષ્ઠાવાન હૃદયથી સાચો પ્રેમ આપું છું
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– અને ભુલભુલામણી ખોલી કે કી બર્ન
Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– જો આ દિવસોમાંથી એક તમારું આકાશ ગ્રે થઈ જાય
Lo pintaré mirando un río
– એક નદી જોઉં છું
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– આંસુ અને ઠંડીએ તમને બરફની રચના કરી
Daré la piel pa servir de abrigo
– હું કોટ તરીકે સેવા આપવા માટે ત્વચા આપીશ
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– અને તેમ છતાં ગૌરવ ક્યારેક મારા ભયને છુપાવી દે છે
Temo a caer y que no estés conmigo
– હું પડી ભયભીત છું અને તમે મારી સાથે રહેશે નહીં કે
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– હું તમને નિષ્ઠાવાન હૃદયથી સાચો પ્રેમ આપું છું
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– અને ભુલભુલામણી ખોલી કે કી બર્ન
M.A.I
– એમ. એ. આઈ.
M.A.I
– એમ. એ. આઈ.
M.A.I
– એમ. એ. આઈ.
Hoy el tiempo no perdona
– આજે હવામાન માફ કરતું નથી
Y el ambiente es raro
– અને વાતાવરણ વિચિત્ર છે
Pero solo esa persona
– પરંતુ માત્ર તે વ્યક્તિ
Me dio sus manos
– તેણે મને તેના હાથ આપ્યા
Tu alma era viajera y sola
– તમારા આત્મા એક પ્રવાસી અને એકલા હતા
Sé que es un descaro
– હું જાણું છું કે તે ચીકણું છે
Y la mía se desmorona
– અને મારું તૂટી રહ્યું છે
Pero combinamos
– પરંતુ અમે ભેગા કરીએ છીએ
Lograste comprender lo que ni yo entendí
– તમે સમજી શક્યા કે હું પણ સમજી શક્યો નથી
Tus palabras hoy, fueron miradas de ayer
– તમારા શબ્દો આજે, ગઈકાલના દેખાવ હતા
Preferiste escuchar antes que verme sonreír
– મને હસવા કરતાં સાંભળો
Me hiciste ser mejor, me queda agradecer
– તમે મને વધુ સારું બનાવ્યું, તે મારા માટે આભાર માનવાનું બાકી છે
Si algún día de estos se hace gris tu cielo
– જો આ દિવસોમાંથી એક તમારું આકાશ ગ્રે થઈ જાય
Lo pintaré mirando un río
– એક નદી જોઉં છું
Las lágrimas y el frío te hicieron de hielo
– આંસુ અને ઠંડીએ તમને બરફની રચના કરી
Y daré la piel pa servir de abrigo
– અને હું ત્વચાને કોટ તરીકે સેવા આપવા માટે આપીશ
Y aunque el orgullo a veces ocultó mis miedos
– અને તેમ છતાં ગૌરવ ક્યારેક મારા ભયને છુપાવી દે છે
Temo a caer y que no estés conmigo
– હું પડી ભયભીત છું અને તમે મારી સાથે રહેશે નહીં કે
Te ofrezco amor real de un corazón sincero
– હું તમને નિષ્ઠાવાન હૃદયથી સાચો પ્રેમ આપું છું
Y quemar la llave que abrió el laberinto
– અને ભુલભુલામણી ખોલી કે કી બર્ન
M.A.I
– એમ. એ. આઈ.
M.A.I
– એમ. એ. આઈ.
M.A.I
– એમ. એ. આઈ.
M.A.I
– એમ. એ. આઈ.
M.A.I
– એમ. એ. આઈ.
M.A.I
– એમ. એ. આઈ.
M.A.I
– એમ. એ. આઈ.
Quemar la llave que abrió el laberinto
– ભુલભુલામણી ખોલી કે કી બર્નિંગ