Rauw Alejandro – Aquel Nap ZzZz સ્પેનિશ ગીતો & ગુજરાતી ભાષાંતરો

વિડિઓ ક્લિપ

ગીતો

Tú dormida encima de mí
– તમે મને ઉપર ઊંઘ
La brisa viene del mar
– પવનની લહેર સમુદ્રમાંથી આવે છે
No te dejo de mirar
– હું તમારી તરફ જોઉં છું
Eres mi niña de cristal
– તમે મારી ક્રિસ્ટલ ગર્લ છો

Juro que yo mato por ti
– હું શપથ લઈશ કે હું તમારા માટે મારી નાખીશ
Aunque sé que sabes cuidarte sola
– ‘પણ તમે જાણો છો કે તમારી સંભાળ કેવી રીતે રાખવી
Quisiera detener la hora
– હું કલાક બંધ કરવા માંગો છો
Pero el tiempo se va como las olas
– પરંતુ સમય તરંગોની જેમ દૂર થઈ રહ્યો છે

Toda mi tristeza te llevastes
– મારા બધા ઉદાસી તમે દૂર લીધો
Con un beso tuyo me calmastes
– તમારા તરફથી ચુંબન સાથે તમે મને શાંત કર્યો
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– મેં તમને વહાણ ચલાવ્યું અને તમે મને છોડી દીધો (આહ-આહ, આહ-આહ)

¿Cómo llegamos aquí? solo el deseo lo sabe
– અમે અહીં કેવી રીતે આવ્યા? માત્ર ઇચ્છા જાણે છે
Y todo el tiempo quе te tengo cerca
– અને બધા સમય હું તમને નજીક રાખું છું
No quiеro que se acabe
– હું નથી ઇચ્છતો કે તે સમાપ્ત થાય

Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– અને જો આ ભૂલ હતી, તો હું ફરીથી ભૂલ કરીશ
De tu cora’ no quiero mudarme
– તમારા હૃદયથી ‘ હું ખસેડવા માંગતો નથી
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– હું તમારી સંભાળ રાખું છું અને તમે મારી સંભાળ રાખશો’, બાળક

Aunque se vaya el sol, contigo el día nunca acaba
– જો સૂર્ય ડૂબી જાય, તો પણ તમારી સાથે દિવસ ક્યારેય સમાપ્ત થતો નથી
Dale, acaba y llega pa’ comerte la cara (ah-ah)
– આવો, સમાપ્ત કરો અને તમારો ચહેરો ખાવા આવો (આહ-આહ)
El joseo to’ los días hasta la madrugada
– વહેલી સવાર સુધીના દિવસો માટે જોસેઓ
Pa’ llevarte a Tokyo y que nunca falte nada
– તમે ટોક્યો લેવા અને કંઈપણ ચૂકી ક્યારેય

Tú mi 24 de diciembre
– તમે મારા ડિસેમ્બર 24
Estas gana’ no se acaban, son por siempre
– આ જીત ‘ અંત નથી, તેઓ કાયમ છે
Fuck el pasado, solo importa tu presente
– ભૂતકાળને વાહિયાત કરો, ફક્ત તમારી વર્તમાન બાબતો
Aún siento mariposas cuando te tengo de frente
– જ્યારે હું તમારી સામે છું ત્યારે હું હજી પણ પતંગિયા અનુભવું છું

Yeah, mami, tú brillas sin luz (luz)
– હા, મમ્મી, તમે પ્રકાશ વિના ચમકશો (પ્રકાશ)
Toy’ loco que se acabe el tour (eh-eh)
– ટોય ‘ ક્રેઝી કે ટૂર સમાપ્ત થઈ ગઈ છે (એહ-એહ)
Pa’ llegar a hacerte un par de mini tú
– તમને મિની એક જોડી બનાવવા માટે
Te tengo como 100 cancione’ en el stu’
– હું તમને ગમ્યું 100 ગીત’સ્ટુ માં’

Y lo sabes tú, que pa’ ti no hay excusa (no)
– અને તમે તેને જાણો છો, કે તમારા માટે કોઈ બહાનું નથી (ના)
Mi boca está llena del mac que tú usa’ (ey)
– મારા મોં મેક તમે ઉપયોગ સંપૂર્ણ છે’ (ઇવાય)
Cuando te viste’ pa’ salir tú siempre abusa’ (uh-uh)
– જ્યારે તમે ડ્રેસ અપ ‘માટે’ બહાર જાઓ તમે હંમેશા દુરુપયોગ’ (ઉહ-ઉહ)
Tu trajecito prada va con mi medusa (ey)
– તમારો નાનો પ્રાદા સૂટ મારી જેલીફિશ સાથે જાય છે (અરે)

Tú dormida encima de mí (de mí)
– તમે મને ઉપર ઊંઘ (મને)
La brisa viene del mar (mar)
– પવન સમુદ્રમાંથી આવે છે (સમુદ્ર)
No te dejo de mirar
– હું તમારી તરફ જોઉં છું
Eres mi niña de cristal (oh-uh-uh)
– તમે મારી ક્રિસ્ટલ ગર્લ છો (ઓહ-ઉહ-ઉહ)
Juro que yo mato por ti
– હું શપથ લઈશ કે હું તમારા માટે મારી નાખીશ

Aunque sé que sabes cuidarte sola (woh-oh)
– પણ હું જાણું છું કે તમે તમારી સંભાળ કેવી રીતે રાખવી તે જાણો છો (વોહ-ઓહ)
Quisiera detener la hora
– હું કલાક બંધ કરવા માંગો છો
Pero el tiempo se va como las olas (Eh-eh)
– પરંતુ સમય તરંગોની જેમ દૂર થઈ રહ્યો છે (એહ-એહ)

Toda mi tristeza te llevastes (oh)
– મારા બધા ઉદાસી તમે દૂર લીધો (ઓહ)
Con un beso tuyo me calmastes
– તમારા તરફથી ચુંબન સાથે તમે મને શાંત કર્યો
Yo te navegué y me dejastes (ah-ah, ah-ah)
– મેં તમને વહાણ ચલાવ્યું અને તમે મને છોડી દીધો (આહ-આહ, આહ-આહ)

¿Cómo llegamos aquí? Solo el deseo lo sabe
– અમે અહીં કેવી રીતે આવ્યા? માત્ર ઇચ્છા જાણે છે
Y todo el tiempo que te tengo cerca
– અને બધા સમય હું તમને નજીક રાખું છું
No quiero que se acabe
– હું નથી ઇચ્છતો કે તે સમાપ્ત થાય
Y si esto fuera un error, volvería a equivocarme
– અને જો આ ભૂલ હતી, તો હું ફરીથી ભૂલ કરીશ
De tu cora’ no quiero mudarme
– તમારા હૃદયથી ‘ હું ખસેડવા માંગતો નથી
Yo te cuido y tú me cuida’, nena
– હું તમારી સંભાળ રાખું છું અને તમે મારી સંભાળ રાખશો’, બાળક

Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– હું તમારી સંભાળ રાખું છું અને તમે મારી સંભાળ રાખશો’, બેબી (કાળજી લો, બેબી)
Yo te cuido y tú me cuida’, nena (cuida’, nena)
– હું તમારી સંભાળ રાખું છું અને તમે મારી સંભાળ રાખશો’, બેબી (કાળજી લો, બેબી)

Noche, te me fuiste
– રાત, તમે મને છોડી દીધી
¿Por qué no te quedaste con nosotros?
– તમે અમારી સાથે કેમ ન રહ્યા?
Como prometiste aquella luna
– જેમ તમે ચંદ્ર વચન આપ્યું હતું

Noche, te me fuiste
– રાત, તમે મને છોડી દીધી
Si yo (si yo)
– જો હું (જો હું)
Solo quiero contigo, woh-oh-oh, woh-oh-oh
– હું ફક્ત તમારી સાથે જ ઇચ્છું છું, વોહ-ઓહ-ઓહ, વોહ-ઓહ-ઓહ
No quiero a nadie más (a nadie más)
– હું કોઈ બીજું નથી (કોઈ બીજું નથી)
Quiero que seas tú (que seas tú)
– હું તે તમે હોઈ કરવા માંગો છો (તમે હોઈ)


Rauw Alejandro

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: