Tananai – TANGO ઇટાલિયન ગીતો & ગુજરાતી ભાષાંતરો

વિડિઓ ક્લિપ

ગીતો

Non c’è un amore senza una ragazza che pianga
– રડતી છોકરી વિના પ્રેમ નથી
Non c’è più telepatia
– વધુ ટેલિપેથી નથી
È un’ora che ti aspetto
– હું એક કલાક માટે તમારી રાહ જોઈ રહ્યો છું
Non volevo dirtelo al telefono
– ‘મેં તને ફોન પર નથી કહ્યું

Eravamo da me, abbiamo messo i Police
– તે હું હતો, અમે પોલીસ મૂકી
Era bello finché ha bussato la police
– પોલીસ પછાડ્યા ત્યાં સુધી તે સરસ હતું
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
– તું, હું તને મળતી રાત પર પાછા જવા દઉં
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
– તેથી હું તમને પીણું ખરીદતો નથી અને હું તમને મળ્યો નથી

Ma ora addio, va bene amore mio
– પરંતુ હવે ગુડબાય, ઠીક છે મારા પ્રેમ
Non sei di nessun altro
– તમે બીજા કોઈના નથી
E di nessuna io
– અને મને કોઈ
Lo so quanto ti manco
– હું જાણું છું કે તમે મને કેટલો ચૂકી ગયા છો
Ma chissà perché Dio
– પરંતુ ભગવાન કેમ જાણે છે
Ci pesta come un tango
– તે અમને ટેંગોની જેમ હરાવે છે
E ci fa dire
– અને તે અમને કહે છે

Amore tra le palazzine a fuoco
– આગ પર ઇમારતો વચ્ચે પ્રેમ
La tua voce riconosco
– તમારો અવાજ હું ઓળખું છું
Noi non siamo come loro
– અમે તેમના જેવા નથી
È bello, è bello, è bello
– તે સુંદર છે, તે સુંદર છે, તે સુંદર છે
È bello stare così
– આ રીતે બનવું સરસ છે
Davanti a te in ginocchio
– તમારા ઘૂંટણ પર તમારી સામે
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
– એસઇ દુકાનના નિયોન સાઇન હેઠળ

Se amarsi dura più di un giorno
– જો એકબીજાને પ્રેમ કરવો એક દિવસ કરતાં વધુ ચાલે છે
È meglio, è meglio
– તે વધુ સારું છે, તે વધુ સારું છે
È meglio che non rimani qui
– તમે અહીં ન રહો તે વધુ સારું છે
Io tornerò un lunedì
– હું સોમવારે પાછા આવીશ

Come si salva un amore se è così distante
– જો તે આટલું દૂર હોય તો તમે પ્રેમ કેવી રીતે બચાવશો
È finita la poesia
– કવિતા સમાપ્ત થઈ ગઈ છે
È un anno che mi hai perso
– તમે મને એક વર્ષ માટે ગુમાવી છે
E quel che sono non volevo esserlo
– અને હું શું છું હું બનવા માંગતો ન હતો
Eravamo da me, abbiamo messo i Police
– તે હું હતો, અમે પોલીસ મૂકી
Ridevamo di te che mi sparivi nei jeans
– અમે તમને નેઈમાં અદૃશ્ય થઈ જતા હસ્યા
Tu, fammi tornare alla notte che ti ho conosciuta
– તું, હું તને મળતી રાત પર પાછા જવા દઉં
Così non ti offro da bere e non ti ho conosciuta
– તેથી હું તમને પીણું ખરીદતો નથી અને હું તમને મળ્યો નથી

Ma ora addio, va bene amore mio
– પરંતુ હવે ગુડબાય, ઠીક છે મારા પ્રેમ
Non sei di nessun altro
– તમે બીજા કોઈના નથી
E di nessuna io
– અને મને કોઈ
Lo so quanto ti manco
– હું જાણું છું કે તમે મને કેટલો ચૂકી ગયા છો
Ma chissà perché Dio
– પરંતુ ભગવાન કેમ જાણે છે
Ci pesta come un tango
– તે અમને ટેંગોની જેમ હરાવે છે
E ci fa dire
– અને તે અમને કહે છે
Amore tra le palazzine a fuoco
– આગ પર ઇમારતો વચ્ચે પ્રેમ
La tua voce riconosco
– તમારો અવાજ હું ઓળખું છું
Noi non siamo come loro
– અમે તેમના જેવા નથી
È bello, è bello, è bello
– તે સુંદર છે, તે સુંદર છે, તે સુંદર છે
È bello stare così
– આ રીતે બનવું સરસ છે
Davanti a te in ginocchio
– તમારા ઘૂંટણ પર તમારી સામે
Sotto la scritta al neon di un sexy shop
– એસઇ દુકાનના નિયોન સાઇન હેઠળ

Se amarsi dura più di un giorno
– જો એકબીજાને પ્રેમ કરવો એક દિવસ કરતાં વધુ ચાલે છે
È meglio, è meglio
– તે વધુ સારું છે, તે વધુ સારું છે
È meglio che non rimani qui
– તમે અહીં ન રહો તે વધુ સારું છે
Io tornerò un lunedì
– હું સોમવારે પાછા આવીશ
Ma non è mai lunedì
– પરંતુ તે ક્યારેય સોમવાર નથી
Qui non è mai lunedì
– તે ક્યારેય સોમવાર નથી

Amore, tra le palazzine a fuoco
– પ્રેમ, આગ પર ઇમારતો વચ્ચે
La tua voce riconosco
– તમારો અવાજ હું ઓળખું છું
Noi non siamo come loro
– અમે તેમના જેવા નથી
È meglio, è meglio
– તે વધુ સારું છે, તે વધુ સારું છે
È meglio che non rimani qui
– તમે અહીં ન રહો તે વધુ સારું છે

Io tornerò un lunedì
– હું સોમવારે પાછા આવીશ
Ma non è mai lunedì
– પરંતુ તે ક્યારેય સોમવાર નથી


Tananai

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: