Trueno – CRUZ સ્પેનિશ ગીતો & ગુજરાતી ભાષાંતરો

વિડિઓ ક્લિપ

ગીતો

Mai, yo ya perdí la cuenta de cuánto tiempo pasó desde la última vez (Mai)
– માઇ, મેં પહેલેથી જ ગણતરી ગુમાવી દીધી છે કે તે છેલ્લા સમયથી કેટલો સમય રહ્યો છે (માઇ)
¿Cuánto tiempo perdiste? ¿Cuánto más tenés? (¿Cuánto?)
– તમે કેટલો સમય બગાડ્યો? તમે કેટલી વધુ હોય? (કેટલું?)
Ahora tenés otro man, qué bien te mantenés
– હવે તમારી પાસે બીજો માણસ છે, તમે કેટલી સારી રીતે રાખો છો
Una cosa es amar y otra es amarrarse (Jaja) por inseguridad y no por interés
– તે એક વસ્તુ છે જેને પ્રેમ કરવો અને બીજી વસ્તુ અસુરક્ષાથી બાંધવી (હાહા) અને રસથી નહીં
Baby, solo decime “yes” (Yes), así me ves
– બેબી, ફક્ત મને કહો ” હા” (હા), તમે મને આ રીતે જુઓ છો
Soy un morochito y no sé hablar inglés
– હું એક શ્યામ છું અને હું ઇંગલિશ વાત કરી શકતા નથી
But I’m goin’ to give you the world (Jaja), don’t expect less (Jaja)
– પરંતુ હું તમને વિશ્વ આપવા જઈ રહ્યો છું (હાહા), ઓછી અપેક્ષા રાખશો નહીં (હાહા)
Quiere la mano de un argentino, y yo le llego en diez
– તેમણે એક આર્જેન્ટિનાના હાથ માંગે છે, અને હું દસ તેને મળશે

Ella me dice que vaya con cautela
– મને સાવધાનીથી
Y yo ando prepara’o por si ese bobo se altera, uh
– અને હું કિસ્સામાં તૈયાર થઈ રહ્યો છું કે મૂર્ખ અપસેટ નહીં, ઉહ
Dice que tengo que bajarle a mi actitud (A mi actitud)
– તે કહે છે કે મારે મારા વલણને નીચે લાવવું પડશે (મારા વલણને)
Por eso me voy donde estás tú, uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh (¿Dónde estás, mai? ¿Dónde estás, mai?)
– તેથી જ હું જઈ રહ્યો છું તમે ક્યાં છો, ઉહ-ઉહ, ઉહ-ઉહ, ઉહ-ઉહ, ઉહ-ઉહ (તમે ક્યાં છો, માઇ? તમે ક્યાં છો, માઇ?)
Mami, si tus ojos son mi luz (Son mi luz)
– મમ્મી, જો તમારી આંખો મારા પ્રકાશ છે (તેઓ મારા પ્રકાશ છે)
Y mis pecados son más grande’ que la cruz
– અને મારા પાપો ક્રોસ કરતાં મોટા છે
Por eso me voy donde estás tú, uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh (Por eso me voy donde estás tú)
– તેથી જ હું જઈશ જ્યાં તમે છો, ઉહ-ઉહ, ઉહ-ઉહ, ઉહ-ઉહ, ઉહ-ઉહ (તેથી જ હું જઈશ જ્યાં તમે છો)
Mami, si tus ojos son mi luz (Son mi luz)
– મમ્મી, જો તમારી આંખો મારા પ્રકાશ છે (તેઓ મારા પ્રકાશ છે)
Y mis pecados son más grande’
– અને મારા પાપો મોટા છે’
Pero voy por todo si es que vas a acompañarme
– પણ જો તમે મારી સાથે જશો તો હું બધું જ જાઉં છું

Me haces falta y nadie mira pa’l VAR
– મને તમારી જરૂર છે અને કોઈ પ ‘ લ વર જોઈ રહ્યું નથી
A ti te gusta el crippy y él solo te da Old Parr
– તમે ક્રિપી ગમે છે અને તે માત્ર તમે જૂના પાર આપે
Mami, no pudimo’ ni estrenar la G-Class
– મમ્મી, હું જી-ક્લાસ પણ પહેરી શકતો નથી
Ando con unas gana’ de escribirte “¿qué más?”
– હું તમને લખવા માટે થોડા ગણા સાથે ફરતો છું ” બીજું શું?”
Pa’ acordarme de esos tiempos en los eventos
– ઘટનાઓ તે સમય યાદ
Tú toda chimba y toda loca con mi acento
– તમે બધા ચિમ્બા છો અને મારા ઉચ્ચાર સાથે બધા પાગલ છો
Yo me la como, pero no le como el cuento
– હું તેને ખાઉં છું, પણ હું વાર્તા ખાતો નથી
De que siempre fuiste cero sentimientos (Wow)
– કે તમે હંમેશા શૂન્ય લાગણીઓ હતા (વાહ)
Tú y yo pudimos ser amor de Tumblr
– તમે અને હું ટમ્બલર પ્રેમ હોઈ શકે છે
Fumábamos los findes tú eras pupi, tú estudiabas en el Cumbres
– અમે સપ્તાહના અંતે ધૂમ્રપાન કર્યું તમે એક વિદ્યાર્થી હતા, તમે સમિટમાં અભ્યાસ કર્યો હતો
Nunca había farreado en un burdel
– મેં ક્યારેય વેશ્યાગૃહમાં કામ કર્યું નથી.
Tiras like y to’a esa mierda me confunde (Uy)
– તમે ખેંચો છો અને તે છી મને મૂંઝવણમાં મૂકે છે (અરે)

Tanto pa’ una mujer que me olvidó
– એક સ્ત્રી માટે જે મને ભૂલી ગયા
Tanto amor pa’ una chimba que me engañó y mintió
– એક ચિમ્બા માટે ખૂબ પ્રેમ જેણે મને છેતર્યો અને જૂઠું બોલ્યું
¿Cuántas vece’ vo’a tener que despedirme?
– ‘મારે કેટલી વાર ગુડબાય કહેવું છે?
Seamo’ realista’, es que no sé cómo irme
– હું ‘વાસ્તવિક’ છું, મને ખબર નથી કે કેવી રીતે છોડવું
Tanto amor pa’ una turra que fácil me olvidó
– એક કૂતરી માટે એટલો પ્રેમ કે જે મને સરળતાથી ભૂલી ગયો
Tanto amor pa’ una chimba que me engañó y mintió
– એક ચિમ્બા માટે ખૂબ પ્રેમ જેણે મને છેતર્યો અને જૂઠું બોલ્યું
¿Cuántas vece’ vo’a tener que despedirme?
– ‘મારે કેટલી વાર ગુડબાય કહેવું છે?
Seamo’ realista’, es que no sé cómo irme, wow
– મને ‘વાસ્તવિક’ લાગે છે, મને ખબર નથી કે કેવી રીતે છોડવું, વાહ

Ella me dice que vaya con cautela
– મને સાવધાનીથી
Y yo ando prepara’o por si ese bobo se altera (Altera, jaja)
– અને જો તે મૂર્ખ અસ્વસ્થ થઈ જાય તો હું તૈયાર થઈ રહ્યો છું (અલ્ટર્સ, હાહા)
Dice que tengo que bajarle a mi actitud (A mi actitud)
– તે કહે છે કે મારે મારા વલણને નીચે લાવવું પડશે (મારા વલણને)
Por eso me voy donde estás tú, uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh (¿Dónde estás, mai? ¿Dónde estás, mai?)
– તેથી જ હું જઈ રહ્યો છું તમે ક્યાં છો, ઉહ-ઉહ, ઉહ-ઉહ, ઉહ-ઉહ, ઉહ-ઉહ (તમે ક્યાં છો, માઇ? તમે ક્યાં છો, માઇ?)
Mami, si tus ojos son mi luz (Son mi luz)
– મમ્મી, જો તમારી આંખો મારા પ્રકાશ છે (તેઓ મારા પ્રકાશ છે)
Y mis pecados son más grande’ que la cruz
– અને મારા પાપો ક્રોસ કરતાં મોટા છે
Por eso me voy donde estás tú, uh-uh, uh-uh, uh-uh, uh-uh (¿Dónde estás vos, mai? ¿Dónde estás vos, mai?)
– તેથી જ હું જઈ રહ્યો છું તમે ક્યાં છો, ઉહ-ઉહ, ઉહ-ઉહ, ઉહ-ઉહ, ઉહ-ઉહ (તમે ક્યાં છો, માઇ? તમે ક્યાં છો, માઇ?)
Mami, si tus ojos son mi luz
– મમ્મી, જો તમારી આંખો મારી પ્રકાશ છે
Y mis pecados son más grande’
– અને મારા પાપો મોટા છે’
Pero voy por todo si es que vas a acompañarme (Pa)
– પરંતુ હું બધું જ જાઉં છું જો તમે મારી સાથે જોડાવા જઇ રહ્યા છો (પા)

Jaja, yeah
– હાહા, હા
Es el TR, woh
– તે ટીઆર છે, વોહ
Con el FER—, con el FERXXO
– ફેર સાથે, ફેર્ક્સો સાથે
Mami, yo voy a buscarte a donde estés, yo
– મમ્મી, તમે જ્યાં પણ હોવ ત્યાં હું તમને શોધીશ, હું
Yeah
– હા
Argentina, Colombia, yeah
– અર્જેન્ટીના, કોલમ્બિયા, હા
Shoutout pa’ mi parcero
– મારા સાથીને બૂમો પાડો


Trueno

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: