Genius Türkçe Çeviri – Paris Paloma – labour (Türkçe Çeviri) טורקי מילים & עברית תרגומים

וידאו קליפ

מילים

(Bir, iki, üç)
– (אחת, שתיים, שלוש)

Neden tutunuyorsun
– למה אתה מחזיק מעמד
Bu kadar sıkı
– זה כל כך חזק
Sarktığım halata
– החבל שאני תלוי עליו
Çıkmak için bu adadan?
– לרדת מהאי הזה?
Bu bir kaçış planıydı (Bu bir kaçış planıydı)
– זו הייתה תוכנית בריחה (זו הייתה תוכנית בריחה)
Dikkatlice zamanladım
– אני מתוזמן זה בזהירות
Bu yüzden bırak gideyim
– אז תן לי ללכת
Ve dalayım aşağıdaki dalgalara
– ותן לי לצלול לתוך הגלים למטה

Kim bakar bostanlara?
– מי דואג לבוסטנים?
Kim onarır çatıları?
– מי מתקן את הגגות?
Duygusal işkence
– עינוי רגשי
Tahtının başından
– מראשו של כס המלוכה
Kim getirir suyu
– מי מביא את המים
Dağ başındaki kaynaktan?
– מהמקור על ההר?
Ve aynı yolu tekrar döner
– וזה שוב מסתובב באותה צורה
Sözlerini ve onların keskin acısını hissetmek için?
– להרגיש את דבריו ואת הכאב החד שלהם?
Ve bıktım usandım artık
– ונמאס לי מזה

Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– הנימים בעיניי מתפוצצים
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– אם אהבתנו תמות, האם זה יהיה הדבר הגרוע ביותר?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– לפי מישהו שחשבתי שהוא המושיע שלי
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– אין ספק שאתה גורם לי לעשות הרבה עבודה
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– היבלות על הידיים שלי נסדקות
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– אם האהבה שלנו תסתיים, האם זה יהיה דבר רע?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– והשתיקה רודפת את חדר השינה שלנו
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– אתה גורם לי לעשות יותר מדי עבודה

(Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana)
– (אתה גורם לי לעשות יותר מדי עבודה)

Özürler benim dilimden
– סליחה מהשפה שלי
Seninkinden asla
– לעולם לא משלך
Meşgul akan kadehi şapırdatmakla
– עסוק מצמוצי הזכוכית הזורמת
Ve çatalıyla saplamakla
– ועל ידי דקירה במזלג
Zeki bir adam olduğunu biliyorum (Zeki bir adam olduğunu biliyorum)
– אני יודע שאתה בחור חכם (אני יודע שאתה בחור חכם)
Ve silah olarak kullanıyorsun
– ואתה משתמש בו כנשק
Sahte beceriksizliğini
– חוסר יכולת מזויף
Bu kılık değiştirdiğin hakimiyetini
– זו השליטה שלך בתחפושת

Eğer bir kızımız olsaydı
– אם הייתה לנו בת
İzlerdim ve kurtaramazdım onu
– הייתי צופה ולא יכולתי להציל אותו
Duygusal işkence
– עינוי רגשי
Tahtının başından
– מראשו של כס המלוכה
Senin öğrettiğini yapardı
– הוא היה עושה את מה שלימדת אותו
Aynı zalim kaderi yaşardı
– הוא היה סובל מאותו גורל אכזרי
Bu yüzden kaçmalıyım şimdi
– בגלל זה אני צריך לברוח עכשיו
Bu hatayı alabilmem için geri
– חזרה כדי שאוכל לקבל את השגיאה הזו
En azından denemem gerek
– אני צריך לפחות לנסות

Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor
– הנימים בעיניי מתפוצצים
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu?
– אם אהבתנו תמות, האם זה יהיה הדבר הגרוע ביותר?
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre
– לפי מישהו שחשבתי שהוא המושיע שלי
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana
– אין ספק שאתה גורם לי לעשות הרבה עבודה
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor
– היבלות על הידיים שלי נסדקות
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu?
– אם האהבה שלנו תסתיים, האם זה יהיה דבר רע?
Ve sessizlik musallat yatak odamıza
– והשתיקה רודפת את חדר השינה שלנו
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– אתה גורם לי לעשות יותר מדי עבודה

Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– כל היום, כל יום, מטפל, אמא, עוזרת
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– חושני, אז בתולה, אחות אז באטלר
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– רק הרחבה, חיים לשירות האדם
Parmağını hiç oynatmasın diye
– כך שהוא לעולם לא יזיז את אצבעו
7/24 bebek makinesi
– מכונת תינוק 24/7
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– בית עם תריסים ורודים, כך שתוכל לחיות את החלומות שלך
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– זה לא סימן של אהבה אם אתה מכריח אותו
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– אתה גורם לי לעשות יותר מדי עבודה
Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi
– כל היום, כל יום, מטפל, אמא, עוזרת
Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak
– חושני, אז בתולה, אחות אז באטלר
Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan
– רק הרחבה, חיים לשירות האדם
Parmağını hiç oynatmasın diye
– כך שהוא לעולם לא יזיז את אצבעו
7/24 bebek makinesi
– מכונת תינוק 24/7
Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye
– בית עם תריסים ורודים, כך שתוכל לחיות את החלומות שלך
Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan
– זה לא סימן של אהבה אם אתה מכריח אותו
Çok fazla iş yaptırıyorsun bana
– אתה גורם לי לעשות יותר מדי עבודה

Gözlerimdeki kılcal damarlar patlıyor (Bütün gün, her gün, terapist, anne, hizmetçi)
– הנימים בעיניי מתפוצצים (כל היום, כל יום, מטפלת, אמא, משרתת)
Aşkımız ölseydi, en kötü şey bu mu olurdu? (Şehvetli, sonra bakire, hemşire sonra uşak)
– אם אהבתנו תמות, האם זה יהיה הדבר הגרוע ביותר? (חושני, אז בתולה, אחות אז באטלר)
Kurtarıcım olduğunu düşündüğüm birine göre (Sadece bir uzantı, erkeğe hizmet için yaşayan)
– לדברי מישהו שלדעתי הוא המושיע שלי (רק שלוחה, שחי למען שירות האדם)
Şüphesiz bir sürü iş yaptırtıyorsun bana (Parmağını hiç oynatmasın diye)
– אין ספק שאתה גורם לי לעשות הרבה עבודה (כדי שהוא לעולם לא יזיז את האצבע)
Ellerimdeki nasırlar çatlıyor (7/24 bebek makinesi)
– היבלות על הידיים שלי נסדקות (מכונת תינוקות 24/7)
Aşkımız biterse, kötü bir şey mi olurdu bu? (Pembe panjurlu ev hayallerini yaşasın diye)
– אם האהבה שלנו תסתיים, האם זה יהיה דבר רע? (כדי שיוכל לחיות את חלומותיו על בית עם תריסים ורודים)
Ve sessizlik musallat yatak odamıza (Bu bir sevgi göstergesi değil eğer onu zorlarsan)
– והשקט רודף את חדר השינה שלנו (זה לא סימן לאהבה אם אתה מכריח אותו)
Çok fazla iş yaptırtıyorsun bana
– אתה גורם לי לעשות יותר מדי עבודה


Genius Türkçe Çeviri

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: