Marco Mengoni – Due Vite איטלקי מילים & עברית תרגומים

וידאו קליפ

מילים

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– אנחנו היחידים ערים בכל היקום
E non conosco ancora bene il tuo deserto
– ואני עדיין לא מכיר היטב את המדבר שלך
Forse è in un posto del mio cuore dove il sole è sempre spento
– אולי זה במקום בלבי שבו השמש תמיד בחוץ
Dove a volte ti perdo
– איפה לפעמים אני מאבד אותך
Ma se voglio ti prendo
– אבל אם אני רוצה אני אתפוס אותך

Siamo fermi in un tempo così
– אנחנו עדיין בתקופה כזו
Che solleva le strade
– זה מרים את הרחובות
Con il cielo ad un passo da qui
– עם השמיים במרחק צעד מכאן
Siamo i mostri e le fate
– אנחנו מפלצות ופיות

Dovrei telefonarti
– אני צריך להתקשר אליך
Dirti le cose che sento
– תגיד לך את הדברים שאני מרגיש
Ma ho finito le scuse
– אבל נגמרו לי התירוצים
E non ho più difese
– ואין לי יותר הגנות

Siamo un libro sul pavimento
– אנחנו ספר על הרצפה
In una casa vuota che sembra la nostra
– בבית ריק שנראה כמו שלנו
Il caffè col limone contro l’hangover
– קפה עם לימון נגד הנגאובר
Sembri una foto mossa
– אתה נראה כמו תמונה נעה
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– ואנחנו דפקנו עוד לילה אחד במועדון
E meno male
– דבר טוב

Se questa è l’ultima
– אם זה האחרון
Canzone e poi la luna esploderà
– שיר ואז הירח יתפוצץ
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– אני אהיה שם כדי להגיד לך שאתה טועה, אתה טועה ואתה יודע את זה
Qui non arriva la musica
– הנה לא באה המוסיקה

E tu non dormi
– ואתה לא ישן
E dove sarai, dove vai
– ואיפה אתה תהיה, לאן אתה הולך
Quando la vita poi esagera
– כשהחיים מרחיקים לכת
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– כל הריצות, הסטירות, הטעויות שאתה עושה
Quando qualcosa ti agita
– כשמשהו מעורר אותך
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– אני יודע שאתה לא ישן, אתה ישן, אתה ישן, אתה ישן, אתה אף פעם לא ישן
Che giri fanno due vite
– מה הופך לעשות שני חיים

Siamo i soli svegli in tutto l’universo
– אנחנו היחידים ערים בכל היקום
A gridare un po’ di rabbia sopra un tetto
– לצעוק קצת כעס על גג
Che nessuno si sente così
– שאף אחד לא מרגיש ככה
Che nessuno li guarda più i film
– אף אחד לא צופה בסרטים יותר
I fiori nella tua camera
– פרחים בחדר שלך
La mia maglia metallica
– רשת המתכת שלי

Siamo un libro sul pavimento
– אנחנו ספר על הרצפה
In una casa vuota che sembra la nostra
– בבית ריק שנראה כמו שלנו
Persi tra le persone, quante parole
– אבודים בקרב אנשים, כמה מילים
Senza mai una risposta
– בלי תשובה
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
– ואנחנו דפקנו עוד לילה אחד במועדון
E meno male
– דבר טוב

Se questa è l’ultima
– אם זה האחרון
Canzone e poi la luna esploderà
– שיר ואז הירח יתפוצץ
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– אני אהיה שם כדי להגיד לך שאתה טועה, אתה טועה ואתה יודע את זה
Qui non arriva la musica
– הנה לא באה המוסיקה

E tu non dormi
– ואתה לא ישן
E dove sarai, dove vai
– ואיפה אתה תהיה, לאן אתה הולך
Quando la vita poi esagera
– כשהחיים מרחיקים לכת
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
– כל הריצות, הסטירות, הטעויות שאתה עושה
Quando qualcosa ti agita
– כשמשהו מעורר אותך

Tanto lo so che tu non dormi
– אני יודע שאתה לא ישן
Spegni la luce anche se non ti va
– כבה את האור גם אם לא בא לך
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
– אנחנו נשארים בחושך עטופים רק בצליל הקול
Al di là della follia che balla in tutte le cose
– מעבר לטירוף שרוקד בכל הדברים
Due vite, guarda che disordine
– שני חיים, תראו איזה בלגן

Se questa è l’ultima
– אם זה האחרון
(Canzone e poi la luna esploderà)
– (שיר ואז הירח יתפוצץ)
Sarò lì a dirti che sbagli, ti sbagli e lo sai
– אני אהיה שם כדי להגיד לך שאתה טועה, אתה טועה ואתה יודע את זה
Qui non arriva la musica
– הנה לא באה המוסיקה
Tanto lo so che tu non dormi, dormi, dormi, dormi, dormi mai
– אני יודע שאתה לא ישן, אתה ישן, אתה ישן, אתה ישן, אתה אף פעם לא ישן
Che giri fanno due vite
– מה הופך לעשות שני חיים
Due vite
– שני חיים


Marco Mengoni

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: