וידאו קליפ
מילים
Fuori è ancora buio pesto
– עדיין חשוך בחוץ
Che bestemmio appena sveglio
– איזה חילול הקודש רק ער
Mangio male e poco sesso
– אני אוכל גרוע ויש לי סקס קטן
Faccio tutto a basso prezzo
– אני עושה הכל במחיר נמוך
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– היי, עבודות נחותות, בגדים מלוכלכים בחורים רטובים
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– גברים קשוחים, שלושים חורבות עם עיניים נוצצות
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– אדון, עזור לי, אדון, אדון, אדון
Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– העבודה מחלישה את האיש, הוא לא מוותר על הערב ביציאה
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– אני הולך לישון בלילה שאני מת, אני מתעורר כמעט גוסס
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– היום באתר בנייה אני ואריתרי, שמתי ערוצים על קומה שלמה
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– בהפסקה ספלקיטי אנחנו ישנים בקרטונים ממולאים בצמר זכוכית
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– החיים הם ” לייצר-לצרוך-סדק”, כל אחד מאיתנו במוקדם או במאוחר מקבל את זה
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– זה שהוא כבר נסדק לפני שהוא מסתיים מתחת לאדמה
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– אני מייצר מעט ככל האפשר, אני גונב את השפשוף לעכב שזה סדקים את נשמתי
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– ואז מחשיך בחוץ וכולם הולכים אל הנמלה שבה הוא חי
Fuori è ancora buio pesto
– עדיין חשוך בחוץ
Che bestemmio appena sveglio
– איזה חילול הקודש רק ער
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– אני אוכל גרוע ומין קטן (אוי-אוי-אוי)
Faccio tutto a basso prezzo
– אני עושה הכל במחיר נמוך
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– היי, עבודות נחותות, בגדים מלוכלכים בחורים רטובים
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– גברים קשוחים, שלושים חורבות עם עיניים נוצצות
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– אדון, עזור לי, אדון, אדון, אדון
Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– כן, כמה חודשים בפוסט פוסט, עובד מחסן במשרה חלקית בסוו
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– מדיה אורלד, קרפור, טען, פורק, תן לי משימה והנה אני
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– עם עריקים, מורדים, עבודות מזדמנות, אנחנו עושים הכל
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– חוקי ולא חוקי, אבל רק קנס והיום הוא בחינם
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– איזה חיי בריח, הלוואות קטנות, טבעת 4088 (י
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– עבר לשלם עבור החטאים שלך ואוכל מבושל מראש
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– אנחנו פופולריים, אנחנו עושים הכל, חוקי ולא חוקי
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– אנחנו לוקחים הכל, חוקי ולא חוקי
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– אין שופט, אף אחד לא יעסיק אותי, אף אחד לא לי
Sicuro devi leccare il culo per
– בטוח שאתה חייב ללקק את התחת שלך
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– אני נשבע שאני די מהר, גבר, או לגנוב ממך
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– אף אחד לא שם, אף אחד לא יעזור לי, אף אחד לא לי
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– אני נשבע לך די מהר, גבר
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– כן, אני בורח ביום יוני בסדר ואני נשבע לך את זה
Fuori è ancora buio pesto
– עדיין חשוך בחוץ
Che bestemmio appena sveglio
– איזה חילול הקודש רק ער
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– אני אוכל גרוע ומין קטן (אוי-אוי-אוי)
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– אני עושה הכל בזול, היי
Contratti subdoli, miseri sudditi
– חוזים ערמומיים, נושאים אומללים
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– משכנתא עבדים, וכמה טיפש
Sputtani gli utili in cose futili
– אתה יורק רווחים לדברים חסרי תועלת
Che Dio li fulmini
– אלוהים ברק אותם
Factotum, factotum, factotum
– פקטוטום, פקטוטום, פקטוטום
Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– ממוסמר להרגלים (עבודה שימושית)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– עם השמש או ברק (קשרים חסרי תועלת)
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– חבול כמו מתאגרפים ישנים (קטניות בימי שני)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– כי האחרון יהיה האחרון (משכנתאות עבור חורבות)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– אנחנו אוכלים פחיות, אנחנו נוהגים בפחיות, אנחנו חיים בפחיות (בגיל שלושים ערמומי)
Forza, che oggi è lunedì
– יאללה, היום יום שני
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– רק אלוהים יודע לחיות כאן (הישאר צלול)
Solo Dio sa come si vive qui
– רק אלוהים יודע איך אתה גר כאן
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– רק אלוהים יודע איך לחיות כאן (עם עיניים מטונפות)
Solo Dio sa come si vive qui
– רק אלוהים יודע איך אתה גר כאן
E se ne fotte
– והוא שם זין