וידאו קליפ
מילים
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– צ ‘ יטו מירנדה כאן
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– קיקו כאן, פרנסיס מגלונה
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– גלוק -9 כאן, אין לו שם משפחה
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– להיות מאושר בחמש, ארבע, שלוש, שתיים
Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– צ ‘ יטו מירנדה כאן
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– גם קיקו כאן, פרנסיס מגלונה
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– גלוק -9 הוא גם כאן, אין לו שם משפחה
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– קח את זה בקלות על עצמך, צ ‘ יטו!
‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– אני לא יודע אם אני בזה
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– יחד בזרועותיהם של קיקו וגלוק
Astig, patinikan ng bibig
– אההההה, השקיית הפה
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– חכה רגע, לשתות קצת מים
Shift sa segunda, bago pa matumba
– במחצית השנייה, לפני הנפילה
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– אתה חייב למצוא שיר
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– ואת הצליל של פעמונים ושריקות ניתן לשמוע
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– יש אלפי אנשים שמאזינים למוזיקה שלי
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– אתה לא מופתע ממה שקרה?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– ‘אני אפילו לא יודע אם אני מפורסם
Para bang panaginip na pinilit makamit
– זה כמו חלום להתגשם
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– להיות שובב באמת משתלם
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– זה חייב להיפסק, זה חייב להיפסק, זה חייב להיפסק, זה חייב להיפסק
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– ההיסטוריה של הכנסייה והקהילה שלנו
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– חרא, אני לא יכול להגיד יותר
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– השפתיים צריך לנקות
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– אם הוא מסוגל לרוץ
Na magaling din ako kaya nasali
– אני גם טוב בלהיות מעורב
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– צ ‘יטו סיים, צ’ יטו מירנדה
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– קיקו כאן, פרנסיס מגלונה
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– גלוק -9 הוא גם כאן, אין לו שם משפחה
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– תמשיך ככה, קיקו!
It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– זה לא עוזי או אינגרם, מפעיל במקסימום
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– לא .45 או .44 מגנום, וזה אפילו לא.357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– גם לא 12-מד אבל הפה אז תקשיב
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– קיקו כאן וצ ‘ יטו וגלוק-9 איתי
And it’s time to rock rhyme
– והגיע הזמן לחרוז רוק
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– אני לא יכול לעצור את המילים מלצאת מהפה שלי
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– אל תיתן לזה להגיע אליך, מותק, הרוח נושבת, הרוח נושבת, הרוח נושבת, הרוח נושבת
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– אני על כל כישרון, אני על כל כישרון
Batang Mandaluyong na ngayon
– הילד שכבר לא קיים
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– חיים בפרברים, היפ הופ
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– יכול להיות קריירה או קריירה
Si Gloc, kasama ng Parokya
– גלוק, עם קהילה
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– זה מרגיש כמו ‘לא-מוח’ וצריך להיות ‘לא-מוח’
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– אתה עדיין לא צריך לדעת למה
Kaming lahat ay nagsama-sama
– כולנו באנו יחד
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– בדיקת מיקרופון, ‘ כאן הכוח התמזג
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– פרנסיס מגלונה, גלוק-9 והקהילה
One, two, three, four, let’s volt in!
– אחת, שתיים, שלוש, ארבע, בואו מטח ב!
Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– צ ‘יטו סיים, צ’ יטו מירנדה
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– קיקו נעשה גם, פרנסיס מגלונה
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– גלוק-9 (אה, בדיקת מיקרופון, בדיקת מיקרופון)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– אין לו שם משפחה (האם הוא הפעיל את המיקרופון?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– לטפל בזה, להיזהר
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– והאחרון הוא הגלוק-9!
Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– רוק בשמיים אל תתבייש
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– העובדה שאתה לא יכול לשלוט בכעס שלך יכולה להחמיר אותו
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– אבל זה בסדר, אנחנו לא תקועים
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– עקוב אחריי כמו ציפור
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– על גיטרה אקוסטית, עם הלהקה האכזרית ביותר
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– גם קיקי אינה מתאימה
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– זה כמו שיר שאתה שר שוב ושוב
Stop, rewind and play mo
– עצור, אחורה ושחק
Napakasaya na para bang birthday ko
– זה כמו יום הולדת שמח שלי
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– אתה בטח יודע למה אני מתכוון
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– אין צורך לעקוב
Baka lalong matagalan lang
– זה יכול להיות יותר בקלות
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– בואו להקשיב להבין
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– מילים שמעולם לא כתבתי
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– זה יכול לשמש כשק שינה
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– כאשר המיקרופון הוא נגע זה נראה נגוע
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– כנראה שלא, זה הכל
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– כשאנחנו עושים משהו חדש, זה קצת ממהר
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– לא חשבת שזה יכול לקרות
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– יחד כולם מעורבים, משחק!
Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– מעולם לא שמעתי על זה קודם, זה לא מכריע
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– בפה ובפה לבד
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– היזהר ואתה עלול להיחשף
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– כי צ ‘ יטו וקיקו וגלוק כאן!
I’m Pedro, Basura Man!
– אני פיטר, איש הזבל!
I live in the garbage can!
– אני גר בפח האשפה!
I went to my auntie
– הלכתי דודה שלי
And punit her panty!
– בואו לקבל את התחתונים שלה על!
I’m Pedro, Basura Man!
– אני פיטר, איש הזבל!