וידאו קליפ
מילים
(Diré que no fuiste tú)
– (אני אגיד שזה לא אתה)
(La que me besaba con inquietud)
– (זה שנישק אותי בחשש)
Jejeje
– חה חה
Ah-ah
– אה-אה
Ey, Aitana
– היי, איטנה
Buenas noches, buenas noches, yeah
– לילה טוב, לילה טוב, כן
Buenas noches, buenas noches, yeah
– לילה טוב, לילה טוב, כן
Eh, eh
– היי, היי
Vive en Madrid, pero no suele salir
– הוא גר במדריד, אבל בדרך כלל הוא לא יוצא
Que lo de anoche fue una excepción
– זה אתמול בלילה היה יוצא מן הכלל
Nos vimo’ en un pre y todo comenzó ahí
– ראיתי אותנו ‘ בבית מראש והכל התחיל שם
Bebiendo hablábamo’ de nada y a la vez de to’
– שתייה הוא היה מדבר איתנו ‘ על שום דבר ובאותו הזמן…’
Y na’ más llegar al party nos besamo’
– ו ‘עוד להגיע למסיבה שאנחנו מתנשקים’
Pero me pidió que to’ fuera a escondida’
– אבל הוא ביקש ממני…’לך בערמומיות’
Que no debían enterarse sus amiga’ (Ah-ah)
– שחבריה לא היו צריכים לגלות’ (אה-אה)
Y yo no sé por qué, pero si preguntan, bebé
– ואני לא יודע למה, אבל אם הם שואלים, מותק
Diré que no fuiste tú
– אני אגיד שזה לא היית אתה
La que me besaba con inquietud
– זה שנישק אותי בחשש
Mami, me tiene’ bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– אמא, היא תפסה אותי, ממזר, אבל למה כל התעלומה?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– עם הפתק אני לא יודע איך לקחת את זה ברצינות
Lo que yo sé es que sí fuiste tú
– כל מה שאני יודע זה שכן זה היית אתה
La que me perreaba con ese cu
– זה שהתעסק איתי עם המנהל…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– הבלבול גורם לי להסתובב’, רע שלי
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– ואם הם מחכים לך בבית, למה אתה ישן בשלי?
Yo solo quiero verte otra vez pa’ que en secreto me des
– אני רק רוצה לראות אותך שוב, כך שאתה בסתר לתת לי
En ese hotel en la Gran Vía recógeme a las 3
– במלון הזה בגראן ופטלה תאסוף אותי ב-3
Si quieres, a mí tu corazón no me lo des, eh
– אם אתה רוצה, אל תיתן לי את הלב שלך, אה
Porque esto no es amor, es solo sex, yeah
– כי זו לא אהבה, זה רק סקס, כן
Tremenda fantasía tú y yo sin parar
– פנטזיה אדירה אתה ואני ללא הפסקה
Si no te llamo, no lo tomes personal
– אם אני לא מתקשר אליך, אל תיקח את זה באופן אישי
Mi cama sigue fría, ven a calentarme
– המיטה שלי עדיין קרה, בוא ותחמם אותי
Tranquilo, tú confía, nadie va a enterarse
– תירגע, אתה סומך, אף אחד לא יגלה
Guardé con otro nombre tu tel
– שמרתי עם שם אחר טל שלך
Nadie puede saber, nadie puede saber
– אף אחד לא יכול לדעת, אף אחד לא יכול לדעת
Lo que esta noche hagamo’ los dos nadie lo puede ver
– מה ששנינו עושים הלילה אף אחד לא יכול לראות
Diré que no fuiste tú
– אני אגיד שזה לא היית אתה
La que me besaba con inquietud
– זה שנישק אותי בחשש
Mami, me tiene’ bellaco, ¿pero por qué tanto misterio?
– אמא, היא תפסה אותי, ממזר, אבל למה כל התעלומה?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– עם הפתק אני לא יודע איך לקחת את זה ברצינות
Yo sé que sí fuiste tú
– אני יודע שכן זה היית אתה
El que te volvía loco con mi cu
– זה ששיגע אותך עם המנהל שלי…
En el coche vamos dándole vueltas a Gran Vía
– במכונית אנחנו מסתובבים בגראן ו ‘ פטולה
Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía (Ey)
– אתה לא ישן בבית שלך, אתה ישן בשלי (היי)
Esa gata e’ una gyal, bichiyal, como Bad Bo
– החתול הזה גיאל, ביצ ‘ יאל, כמו באד בו
Pide lo que quiera’, yo me encargo (Sí)
– בקש מה שאתה רוצה’ ,אני אטפל בזה (כן)
Uñas hecha’, mami, y el pelito largo
– ציפורניים נעשו, אמא, והשיער הארוך
Estoy esperando que me diga’ de hacer algo
– אני מחכה שתגיד לי ‘ לעשות משהו
Pa’ caerle a donde esté’, yeah
– כדי ‘להפיל אותו בכל מקום שהוא’, כן
Que yo me conformo con darte una ve’ al mes
– שאני מרוצה לתת לך הזדמנות אחת בחודש
Esa noche no se va de, yeah (Yeah, yeah)
– הלילה הזה לא יעזוב, כן (כן, כן)
Mi mente, entonces, ¿por qué no repetirla otra ve’?
– המוח שלי, אם כן, למה לא לחזור על זה שוב לראות’?
Yo no sé cuál es tu fantasía, pero sí cuál es la mía
– אני לא יודע מה הפנטזיה שלך, אבל אני יודע מה שלי
Y no hay sitio, fecha, ni hora, pero estás tú, bebé
– ואין מקום, תאריך או שעה, אבל יש אותך, מותק
Sé que no me conocía’ y que lo meno’ que quería’
– אני יודע שהוא לא הכיר אותי ‘וזה הכי פחות’רציתי’
Era enamorarme, pero es que ya es tarde, bebé
– זה היה להתאהב, אבל זה מאוחר מדי, מותק
Sorry, bebé
– מצטער, מותק
Pero no creo en amores, no
– אבל אני לא מאמין באהבות, לא
Dime si quieres pasarla bien
– תגיד לי אם אתה רוצה ליהנות
Pero no le pongas corazón, pongámosle la piel (La piel; jejeje)
– אבל אל תשים עליו לב, בואו נשים עליו את העור (העור; חה חה)
Diré que no fuiste tú
– אני אגיד שזה לא היית אתה
El que me besaba con inquietud
– זה שנישק אותי בחשש
Te tengo bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– יש לי אותך קשוח, אבל למה כל כך הרבה מסתורין?
Bebé, baja la nota, no lo tomes tan en serio
– מותק, תניח את הפתק, אל תיקח את זה כל כך ברצינות
Diré que sí fuiste tú
– אני אגיד שכן זה היית אתה
La que me perreaba con ese cu
– זה שהתעסק איתי עם המנהל…
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– הבלבול גורם לי להסתובב’, רע שלי
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– ואם הם מחכים לך בבית, למה אתה ישן בשלי?
(Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía)
– (אתה לא ישן בבית שלך, אתה ישן בשלי)