वीडियो क्लिप
गीत
Esto fue un sueño que yo tuve
– यह एक सपना था कि मैं था
Ella se ve bonita aunque a vece’ le vaya mal
– वह सुंदर लग रहा है, भले ही वह कभी कभी खराब कर रही है
En los ojos una sonrisa aguantándose llorar
– आँखों में एक मुस्कान वापस आँसू पकड़े हुए
La espuma de sus orilla’ parecieran de champán
– इसके किनारे का झाग शैंपेन जैसा दिखता है
Son alcohol pa’ las herida’ pa’ la tristeza bailar
– वे नृत्य करने के लिए दुख के लिए चोट के लिए शराब हैं
Son alcohol pa’ las herida’ porque hay mucho que sanar
– वे ‘घावों’ के लिए शराब हैं क्योंकि चंगा करने के लिए बहुत कुछ है
En el verde monte adentro aún se puede respirar
– अंदर की हरी झाड़ी में आप अभी भी सांस ले सकते हैं
Las nubes están más cerca, con Dios se puede hablar
– बादल करीब हैं, भगवान के साथ आप बात कर सकते हैं
Se oye al jíbaro llorando, otro más que se marchó
– जिबरो को रोते हुए सुना जाता है, एक और जो चला गया
No quería irse pa’ Orlando, pero el corrupto lo echó
– वह ऑरलैंडो के लिए नहीं जाना चाहता था, लेकिन भ्रष्ट आदमी ने उसे बाहर निकाल दिया
Y no se sabe hasta cuándo
– और यह कब तक ज्ञात नहीं है
Quieren quitarme el río y también la playa
– वे मेरी नदी और समुद्र तट को भी छीनना चाहते हैं
Quieren el barrio mío y que abuelita se vaya
– वे चाहते हैं कि मेरा पड़ोस और दादी चले जाएं
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– नहीं, ‘झंडा मत छोड़ो और न ही भूल जाओ’ लेलोलाई
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– कि मैं उन्हें आप के लिए क्या करना नहीं चाहता हवाई क्या हुआ
Ten cuida’o, Luis, ten cuida’o
– ध्यान रखना, लुइस, ध्यान रखना
Aquí nadie quiso irse, y quien se fue, sueña con volver
– कोई भी यहां नहीं जाना चाहता था, और जो भी छोड़ दिया, वापस आने का सपना देखता है
Si algún día me tocara, qué mucho me va a doler
– अगर एक दिन यह मुझे छू जाएगा, तो यह कितना चोट पहुंचाएगा
Otra jíbara luchando, una que no se dejó
– एक और जिबारा लड़ रहा है, एक जिसने नहीं जाने दिया
No quería irse tampoco y en la isla se quedó
– वह या तो छोड़ना नहीं चाहता था और द्वीप पर वह रुका था
Y no se sabe hasta cuándo
– और यह कब तक ज्ञात नहीं है
Quieren quitarme el río y también la playa
– वे मेरी नदी और समुद्र तट को भी छीनना चाहते हैं
Quieren el barrio mío y que tus hijos se vayan
– वे मेरे पड़ोस चाहते हैं और अपने बच्चों के लिए छोड़ने के लिए
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– नहीं, ‘झंडा मत छोड़ो और न ही भूल जाओ’ लेलोलाई
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– कि मैं उन्हें आप के लिए क्या करना नहीं चाहता हवाई क्या हुआ
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– नहीं, ‘झंडा मत छोड़ो और न ही भूल जाओ’ लेलोलाई
Que no quiero que hagan contigo—
– कि मैं उन्हें तुम्हारे साथ नहीं करना चाहता—
Lelolai, lelolai
– लेलोलाई, लेलोलाई
Oh, lelolai, lelolai
– ओह, लेलोलाई, लेलोलाई