Guns N’ Roses – Sweet Child O’ Mine अंग्रेजी गीत & हिंदी अनुवाद

वीडियो क्लिप

गीत

She’s got a smile that it seems to me
– वह एक मुस्कान है कि यह मुझे लगता है मिल गया है
Reminds me of childhood memories
– मुझे बचपन की यादों की याद दिलाता है
Where everything was as fresh as the bright blue sky (Sky)
– जहां सब कुछ उज्ज्वल नीले आकाश (आकाश)के रूप में ताजा था
Now and then when I see her face
– अब और फिर जब मैं उसका चेहरा देखता हूं
She takes me away to that special place
– वह मुझे उस विशेष स्थान पर ले जाती है
And if I stared too long, I’d probably break down and cry
– और अगर मैं बहुत लंबा देखता, तो शायद मैं टूट जाता और रोता

Woah, oh, oh
– वाह, ओह, ओह
Sweet child o’ mine
– प्यारा बच्चा ओ ‘ मेरा
Woah, oh, oh, oh
– वाह, ओह, ओह, ओह
Sweet love of mine
– मेरा मीठा प्यार


She’s got eyes of the bluest skies
– वह नीले आसमान की आँखें मिल गया है
As if they thought of rain
– जैसे बारिश के बारे में सोचा
I’d hate to look into those eyes and see an ounce of pain
– मुझे उन आँखों में देखने और दर्द का एक औंस देखने से नफरत है
Her hair reminds me of a warm, safe place
– उसके बाल मुझे एक गर्म, सुरक्षित जगह की याद दिलाते हैं
Where, as a child, I’d hide
– बचपन में मैं कहाँ छिपता था
And pray for the thunder and the rain to quietly pass me by
– और गड़गड़ाहट और बारिश के लिए प्रार्थना करें कि चुपचाप मेरे पास से गुजरें

Woah, oh, oh
– वाह, ओह, ओह
Sweet child o’ mine
– प्यारा बच्चा ओ ‘ मेरा
Woah woah, oh, oh, oh
– वाह वाह, ओह, ओह, ओह
Sweet love of mine
– मेरा मीठा प्यार

Ooh!
– ऊह!

Oh, oh-oh-yeah
– ओह, ओह-ओह-हाँ
Woah, yeah
– वाह, हाँ
Woah, oh, h-o
– वाह, ओह, एच-ओ
Sweet child of mine
– मेरा प्यारा बच्चा
Woah-oh, woah-oh
– वाह-ओह, वाह-ओह
Sweet love of mine
– मेरा मीठा प्यार
Woah, oh-oh-oh
– वाह, ओह-ओह-ओह
Sweet child of mine, ooh, yeah
– मेरा प्यारा बच्चा, ओह, हाँ
Ooh-ooh-ooh-ooh
– ऊह-ऊह-ऊह-ऊह
Sweet love of mine
– मेरा मीठा प्यार


Where do we go?
– हम कहाँ जाते हैं?
Where do we go now?
– अब हम कहाँ जाते हैं?
Where do we go?
– हम कहाँ जाते हैं?
Mm-mm, oh, where do we go?
– मिमी-मिमी, ओह, हम कहाँ जाते हैं?
Where do we go now?
– अब हम कहाँ जाते हैं?
Oh, where do we go now? (Where do we go?)
– ओह, अब हम कहाँ जाते हैं? (हम कहाँ जाते हैं?)
Where do we go? (Sweet child)
– हम कहाँ जाते हैं? (प्यारा बच्चा)
Mm-huh, where do we go now?
– मम-हुह, अब हम कहाँ जाते हैं?
Ah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-yah-oh (Where do we go? Where do we go?)
– आह-याह-याह-याह-याह-याह-याह-ओह (हम कहाँ जाते हैं? हम कहाँ जाते हैं?)
Ooh, where do we go now? (Where do we go?)
– ओह, अब हम कहाँ जाते हैं? (हम कहाँ जाते हैं?)
Uh-uh-uh, uh-uh-uh-oh, wow
– उह-उह-उह, उह-उह-उह-ओह, वाह
Where do we go?
– हम कहाँ जाते हैं?
Oh-oh, where do we go now?
– ओह-ओह, अब हम कहाँ जाते हैं?
(Oh) Where do we go, oh-oh-oh-oh? (Oh, wow)
– (ओह) हम कहाँ जाते हैं, ओह-ओह-ओह-ओह? (ओह, वाह)
Where do we go now?
– अब हम कहाँ जाते हैं?
Where do we go?
– हम कहाँ जाते हैं?
Woah-oh, where do we go now?
– वाह-ओह, अब हम कहाँ जाते हैं?
No, no, no, no, no, no, no
– नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं
Sweet child
– प्यारा बच्चा
Sweet child of mine
– मेरा प्यारा बच्चा


Guns N’ Roses

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: