Afra (TUR) – Yasemen Turski Tekst Pjesme & Hrvatski Prijevodi

Video isječak

Tekst Pjesme

(Mm-mm)
– (Mm-mm)

Güneş bulur, yakar seni
– Sunce će te pronaći i spaliti.
Külünü saçar, açma yasemen
– Raspršit će tvoj pepeo, ne otvaraj ga, jasemene.
Şafak söktü, kokun gelir
– Zora, doći će tvoj miris.
Derin uykuda böldü beni
– Prekinuo me u dubokom snu
O konu bana ağır gelir
– Teško mi je.
Açma yasemen
– Otvori, jasemene.
Güneş bulur, yakar seni
– Sunce će te pronaći i spaliti.
Külünü saçar, açma yasemen
– Raspršit će tvoj pepeo, ne otvaraj ga, jasemene.
Şafak söktü, kokun gelir
– Zora, doći će tvoj miris.
Derin uykuda böldü beni
– Prekinuo me u dubokom snu
O konu bana ağır gelir
– Teško mi je.
Açma yasemen (Ah-ah-ah-ah)
– Otvori jasen (Ah-ah-ah-ah)

Ona gider yolum içim gibi
– Hodam do njega svojim putem kao da sam unutra
Akar yaşım sicim gibi
– Moja dob teče poput žice
O her biçimde içimdedir, ah
– On je u meni u svim oblicima, oh
Bıraktım tüm seçimleri
– Ostavio sam sve izbore
Yollarından çekilmedim
– Nisam zalutao.
Deli ve ben kaçık biri, ah
– On je lud, a ja lud, oh
Anlat, kimedir hislerin?
– Reci mi kako se osjećaš?
İzahat vakti, bilmek isterim
– Vrijeme je da objasnim, volio bih znati
Güneşim batmadan anlat
– Reci mi prije zalaska sunca.
Nasıl bensiz zamanlar?
– Kako su prošla vremena bez mene?
Kerahet vakti içmek isterim (Ah-ah-ah-ah)
– Želim piće dok se zabavljam (Ah-ah-ah-ah)
Siperi saklı, zararsızım
– Skriven sam u skrovištu, bezopasan sam
Sevildim mi kararsızım
– Neodlučan sam volim li ili ne
Rekabetin başka biçimi
– Drugi oblik natjecanja
Derinleşir her gecemde sızım
– Postaje dublje, budim se svake noći.
Kurtar beni, gel ansızın
– Spasi me, dođi iznenada.
Akıbetim yaşlar içerir (İçerir)
– Moja Sudbina uključuje dob (sadrži)

(Çevir yasemen, çevir yasemen, çevir)
– (Prevedi jasen, Prevedi jasen, Prevedi)
(Döner dünya)
– (Rotirajući Svijet)
(Gülüm zehir gönlün gibi)
– (Moj osmijeh je poput vašeg otrovnog srca)
Çevire çevire döner devran
– Okreni se i okreni se, Devran.

Güneş bulur, yakar seni
– Sunce će te pronaći i spaliti.
Külünü saçar, açma yasemen
– Raspršit će tvoj pepeo, ne otvaraj ga, jasemene.
Şafak söktü, kokun gelir
– Zora, doći će tvoj miris.
Derin uykuda böldü beni
– Prekinuo me u dubokom snu
O konu bana ağır gelir
– Teško mi je.
Açma yasemen, ah
– NE OTVARAJ, jasemen.

Ona gider yolum içim gibi
– Hodam do njega svojim putem kao da sam unutra
Akar yaşım sicim sicim
– Moja dob teče kanap
O her biçimde içimdedir
– On je u meni u svim oblicima


Afra (TUR)

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: