Álvaro Díaz – JPN Španjolski Tekst Pjesme & Hrvatski Prijevodi

Video isječak

Tekst Pjesme

Yo sé que estás a punto de casarte
– Znam da ćeš se vjenčati
Pero quería decirte, por favor, no te cases
– Ali htio sam ti reći, molim te, nemoj se udati
Todos los días pienso en llegar a tu casa
– Svaki dan razmišljam o tome kako doći do vaše kuće
En un Ferrari F50 y que nos escapemos a Japón
– Sjedimo u 950 i idemo u Japan
Que nos escapemos a Japón
– Da bismo pobjegli u Japan

Hoy tengo gana’ ‘e extrañarte (Yeah)
– Danas ću pobijediti i Nedostajat ćeš mi (da)
Hoy tengo gana’ ‘e contarte (Ajá)
– Danas vam želim ” reći (da)
Que esto no ha sido fácil (Fácil)
– Da nije bilo lako (lako)
Mami, esto no ha sido fácil, fácil
– Mama, nije bilo lako, lako.

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Želio sam te cijeli život, želio sam te cijeli život
Y yo te quería for life (Yeah)
– I želio sam te cijeli život (da)
Y yo te quería for life (Yeah)
– I želio sam te cijeli život (da)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– A ja više ni ne znam kako je on (poput tebe?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Nedostaje mi znati kako si ‘(Kako si’?)

Y he trata’o de sacarte de mi mente
– I pokušao sam te izbaciti iz glave
Porque sé que sacarte del corazón, mami, nunca vo’a poder
– Jer znam da te nikada neću moći istrgnuti iz srca, Mama
Y compré dos pasaje’ pa’ Japón, por si cambia’ de opinión
– I kupio sam dvije karte za Japan u slučaju da se predomislite
Y conmigo quiere’ desaparecer
– I sa mnom želi nestati.
Lo intentamo’ otra ve’, lo intentamo’ otra ve’, ey, ey
– Pokušavamo “drugu emisiju”, pokušavamo “drugu emisiju”, Hej,
Tú ere’ mi canción, Robi con Penélope
– to si ti ” moja pjesma, Robie s Penelope
Como Robi con Penélope
– Kao Robie s Penelope
Yo por ti cambié, yo por ti cambié y no te importó
– Promijenio sam se zbog tebe, promijenio sam se zbog tebe i nije te bilo briga
Pregúntale a Elon, que en mi nave me monté
– Pitajte Elona da sam jahao na svom brodu
Fui a Saturno y busqué
– Otišao sam na Saturn i tražio
El anillo más grande que te encontré
– Najveći prsten koji sam pronašao za tebe
Pero llegué tarde, como siempre (Yeah)
– Ali kasnio sam, kao i uvijek (duh)
Como siempre llegué tarde, como siempre
– Kao i uvijek, kasnio sam kao i uvijek

Yo te quería for life, yo te quería for life
– Želio sam te cijeli život, želio sam te cijeli život
Y yo te quería for life (Yeah)
– I želio sam te cijeli život (da)
Y yo te quería for life (Yeah)
– I želio sam te cijeli život (da)
Y ya no sé ni cómo está’ (¿Cómo tú está’?)
– A ja više ni ne znam kako je on (poput tebe?)
Extraño saber cómo tú está’ (¿Cómo tú está’?)
– Nedostaje mi znati kako si ‘(Kako si’?)
Yo te quería for life (Ah-ah)
– Želio sam te cijeli život (ahhh)
Y yo te quería for life, yeah
– I želio sam te cijeli život, da
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah)
– A više ni ne znam kako je on (Ah)
Extraño saber cómo tú está’
– Nedostaje mi znati kako živiš’

Y esta historia que comenzó en un apa tan pequeño
– I ova priča koja je započela u tako malom aparatu
Se convirtió en algo gigante lleno de sentimiento’
– To se pretvorilo u nešto gigantsko puno osjećaja.”
Yo todavía con tu cara sueño
– Još uvijek sanjam s tvojim licem
Y aunque estoy seguro que es tarde pa’ contar lo que siento
– I dok sam siguran da je prekasno za razgovor o svojim osjećajima,
Te confieso que me quedé con gana’
– Priznajem ti, ostao sam s Gana’
De tener par de Alvarito’ que tuviesen tu cara
– Da imam par Alvarita koji bi imali tvoje lice
Una nena que sepa cuidarse sola porque salió a su mamá
– Beba koja se zna brinuti o sebi jer je otišla svojoj mami
Y un nene bien despista’o porque salió a su papá
– I vrlo neuko dijete, jer je otišao vidjeti svog oca
Y desde chamaquito haciendo wheelie’
– I otkad je chamakito vozio kotače.
Yo casi retira’o, pero haciendo millis
– Skoro sam u mirovini, ali radim Millis
Viviendo en el west en una casa con una vista cabrona
– Živim na zapadu u kući s odvratnim pogledom
Siempre haciendo lo que queremo’ sin importar las hora’
– Uvijek radite ono što želimo “u bilo koje vrijeme”
Mañana hay trabajo y los nene’ tienen escuela
– Sutra je posao, a djeca imaju školu
Los dejamo’ hoy cuidando con abuela, ey
– Ostavljamo ih “danas da paze na baku, Hej
Porque la noche es de nosotro’ y grabamo’ una movie nueva
– , jer noć pripada nama “i snimamo” novi film
Mami, repitiera to’ si por mí fuera, ey
– Mama, ponovila bih: “da je to zbog mene, Hej.”
Me quedé con las gana’ ‘e tanta’ cosa’
– , ostao sam s pobjednicima “” to je toliko.
Saber que esto es solo un sueño a mí me pesa
– Spoznaja da je to samo san teži mi
Estoy con otra y no siento nada
– Ja sam s drugom i ne osjećam ništa
Me cago en la madre del que ahora tú besa’
– Jebem se s majkom nekoga koga trenutno ljubiš’

Yo te quería for life (Ah-ah-ah-ah)
– Želio sam te cijeli život (Ah-ah-ah)
Yo te quería for life
– Želio sam te cijeli život
Yo te quería for life, yeah
– Želio sam te cijeli život, da
Y yo te quería for life, yeah
– I želio sam te cijeli život, da
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah-ah)
– A ja više ni ne znam kako je on (Ahhhhhh)
Ya no sé ni cómo está’
– Ne znam više ni kako je tamo’
Extraño saber cómo tú está’
– Nedostaje mi znati kako živiš’
¿Cómo tú está’?
– Kako si’?

Yo te quería for life
– Želio sam te cijeli život
Yo te quería for life, yeah
– Želio sam te cijeli život, da
Y ya no sé ni cómo está’ (Ah-ah-ah)
– A ja više ni ne znam kako je on (Ahhh)
Extraño saber cómo tú está’
– Nedostaje mi znati kako živiš’
Yo sé—Yo sé que estás a punto de casarte
– Znam-znam da ćeš se vjenčati
Pe-Pe-Pero quería decirte, por favor
– Pi-Pi – ali htio sam ti reći, molim te


Álvaro Díaz

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: