Video isječak
Tekst Pjesme
Sei capace di mandarmi in crisi
– Sposoban si me poslati u krizu,
Non sai cosa dici, yeah
– Ne znaš što govoriš, zar ne
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– Misliš da se jebem s about-Om?
Per te non sono mai busy
– Za tebe nikad nisam zauzet
E non riesco a non pensare
– I ne mogu si pomoći, ali razmišljam.
All’ultima volta con te
– Posljednji put s tobom
Quando stai per crollare
– Kad ćeš se srušiti.
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– Pusti me, ja ću se pobrinuti za tebe.
Se ti farò male, mi farò perdonare
– Ako te povrijedim, Natjerat ću se da oprostim.
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– Osjećat će se otrcano (uh-oh)
Non mi va più di giocare
– Ne želim više igrati
Ti diverti, ma non vale
– Zabavljate se, ali ne vrijedi
Cerchi scuse a cui nemmeno credi
– Tražite izgovore u koje ni ne vjerujete
Ma i miei sentimenti sono veri
– Ali moji su osjećaji istiniti,
Puoi respingermi, ma serve a poco (Oh)
– Možete me odgurnuti, ali to malo služi (oh)
Baby, è come soffiare sul fuoco (Oh-oh)
– Dušo, to je poput puhanja na vatru (Uh-oh)
Perché cerchi a tutti i costi un modo (Oh)
– Jer pod svaku cijenu tražite način (o)
Per lasciarmi fuori dal tuo mondo?
– Da me ostavi izvan tvog svijeta?
Baby, relax
– Dušo, opusti se
Lo so che è un taglio che brucia, ma me ne prenderò cura
– Znam da je to gorući rez, ali pobrinut ću se za to
Fuck il tuo ex
– Jebi svog bivšeg
Ti ha reso solo insicura, ma eri ubriaca di fiducia
– To vas je samo učinilo nesigurnima, ali bili ste pijani od povjerenja
Ma non pensare sia tutto finito
– Ali nemojte misliti da je gotovo.
Se con te tutti gli altri hanno fallito
– Ako su s vama svi ostali propali
Ti presto i miei occhi, se vuoi, per vedere
– Uskoro ćete moje oči, ako želite vidjeti
Il modo in cui ti guardo quando copri il viso
– Način na koji te gledam kad prekriješ lice,
Sei capace di mandarmi in crisi
– Sposoban si me poslati u krizu,
Non sai cosa dici, yeah
– Ne znaš što govoriš, zar ne
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– Misliš da se jebem s about-Om?
Per te non sono mai busy
– Za tebe nikad nisam zauzet
E non riesco a non pensare
– I ne mogu si pomoći, ali razmišljam.
All’ultima volta con te
– Posljednji put s tobom
Quando stai per crollare
– Kad ćeš se srušiti.
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– Pusti me, ja ću se pobrinuti za tebe.
Se ti farò male, mi farò perdonare
– Ako te povrijedim, Natjerat ću se da oprostim.
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– Osjećat će se otrcano (uh-oh)
Non mi fido mai (Però, però)
– Nikad ne vjerujem (iako, ipak)
Però con te no (Oh-oh)
– Ali s tobom nije (uh-oh)
Non sei tra i miei like (Oh-oh)
– Nisi među mojim lajkovima (uh-oh)
Ma ho un tuo video hot (Però, però)
– Ali imam tvoj vrući video (iako, ipak)
Non mi fido mai (Oh-oh)
– Nikad ne vjerujem (uh-oh)
Però con te no (Oh-oh)
– Ali s tobom nije (uh-oh)
Non sei tra i miei like (Però, però)
– Nisi među mojim lajkovima (iako, iako)
Ma ho un tuo video hot (Oh-oh)
– Ali imam tvoj vrući video (uh-oh)
Tu nun sî maje volgare, nun so’ maje scuntato
– Vulgarno, vulgarno
So’ sempe in ritardo, so’ sempe invitato
– So ‘sempe kasno, so’ sempe pozvan
M’appiccia ‘o sedile e me fa nu massaggio
– M ‘appiccia’ o sjedalo i me fa nu masaža
M’appiccio duje tire, m”a fummo tutta quanta
– Jako mi se svidjelo.
Nun fummo [?], l’Urus è scomoda in fondo
– Nun fummo [?], Urus je neugodno na dnu
Nn”o porto, ‘e solito dormo
– NN “o port,’ i obično spavam
Sî consapevole d’essere guardata
– Znaš da te gledaju
Femmene e carate so’ ‘a stessa cosa
– Aboud i Aboud’ ‘Aboud su isti
Me stanno cadenno ll’Amiri
– Padam
A te sta scuppianno ‘o vestito ‘ncuollo
– A ti si scuppiano” ili odjeven ” nkuollo
Me sto facenno nu fitting
– Me sto facenno nu fitting
Tu me staje facenno nu striptease
– Nu striptiz
Staje dicenno [?] ‘a ogne cosa
– Staje dicenno [?] ‘sanjiva stvar
L’aereo nn”o vuò pigghià ô ritorno
– Vratio se zrakoplov ” about “
Simmo [?] in fondo
– Simmo [?] na kraju
Simmo pronte a ogne cosa
– Simmo je spreman sanjati da
Saccio a memoria ‘o nummero tuojo
– Saccio a memoria ‘ o nummero tuojo
Tu nn’t’è signato ‘o nummero mio
– Vi ste nn’t signato ‘ o nummero mio
Scusa, di solito nun rispongo
– Žao mi je, obično odgovaram
E, si chiammo, aspetto [?] nu squillo
– I, kako se zove, čekam [?] pa, zvoni
Staje ballanno ‘ncopp’ê note ‘e “Juicy”
– I ” I”I ” I “I ” i”
Tu me sî costata n’atu Lamborghini (Oh)
– Tu me sî costata n’atu Lamborghini (Oh)
M’hê fatto vedé [?] ‘a Birkin
– M ‘ hê napravio vedé [?] ‘u Birkinu
Duje minute primma ‘e scennere a Parigi (Oh)
– U Parizu (u Parizu)
E nun riesco a nu’ penzà
– I nun mogu se družiti
L’urdema vota cu’tté
– Urdema glasuje o mpl-u
È sempe ‘a primma vota cu’tté
– Uvijek je u m & a
‘E ferite che tiene t”e curo tranne chelle che c’ammo fatte nuje
– ‘I rane koje drži u” U “osim u” u “da postoji streljivo koje je napravio u “u”.
Ce dicevemo basta eppure è juta comme penzave tu
– Ce je dovoljno, a ipak je to
È stato meglio accussì, è stato meglio ‘e murì
– Bilo je bolje od bilo je bolje ‘ i muri
Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– Nun me cride maje (Nun me cride maje)
Ma me fido ‘e te (Me me fido ‘e te)
– Ma me fido ‘ e te (Me me fido ‘e te)
Facimmo sulo guaje (Facimmo sulo guaje)
– Facimmo sulo guaje (Facimmo sulo guaje)
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– Nun me cride maje (Nun me cride maje)
Ma me fido ‘e te (Me mi fido ‘e te)
– AUD ‘AUD (vjerujem MI’ AUD)
Facimmo sulo guaje (Facimme sulo guaje)
– Facimme sulo guaje (Facimme sulo guaje)
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)