Video isječak
Tekst Pjesme
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Čaj mi se ohladio, pitam se zašto sam uopće ustao iz kreveta
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– Jutarnja kiša zamagljuje moj prozor i uopće ne vidim ništa.
And even if I could it’ll all be grey, but your picture on my wall
– Pa čak i da mogu, sve bi bilo sivo, ali tvoja slika je na mom zidu
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Podsjeća me da nije tako loše, nije tako loše
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Čaj mi se ohladio, pitam se zašto sam uopće ustao iz kreveta
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– Jutarnja kiša zamagljuje moj prozor i uopće ne vidim ništa.
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– Pa čak i da mogu, sve bi bilo sivo, ali tvoja slika je na mom zidu
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Podsjeća me da nije tako loše, nije tako loše
Dear Slim I wrote you, but you still ain’t callin’
– Dragi Slim, poslao sam ti poruku, ali još uvijek ne zoveš.
I left my cell, my pager and my home phone at the bottom
– Ostavio sam mobitel, dojavljivač i kućni telefon dolje
I sent two letters back in autumn, you must not’ve got em
– Poslao sam dva pisma još u jesen, sigurno ih niste dobili
There probably was a problem at the post office or something
– Vjerojatno je postojao problem u pošti ili nešto slično
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot ’em
– Ponekad previše ležerno ispisujem adrese kad ih zapisujem
But anyways, fuck it, what’s been up man, how’s your daughter?
– Ali svejedno, zajebi to, kako si, čovječe, kako je tvoja kći?
My girlfriend’s pregnant too, I’m ’bout to be a father
– Moja djevojka je također trudna, uskoro ću postati otac
If I have a daughter, guess what I’mma call her?
– Ako imam kćer, pogodi kako ću je nazvati?
I’mma name her Bonnie
– Nazvat ću je Bonnie
I read about your Uncle Ronnie too, I’m sorry
– I ja sam čitao o tvom ujaku Ronnieju, Žao mi je.
I had a friend kill himself over some bitch who didn’t want him
– Imao sam prijatelja koji se ubio zbog neke kuje koja ga nije htjela
I know you probably hear this every day, but I’m your biggest fan
– Znam da to vjerojatno čujete svaki dan, ali ja sam vaš najveći obožavatelj
I even got the underground shit that you did with Skam
– Čak sam dobio i podzemna sranja koja si učinio Scamu
I got a room full of your posters and your pictures, man
– Imam cijelu sobu punu tvojih plakata i slika, čovječe
I like the shit you did with Rawkus too, that shit was phat
– I meni se sviđa to sranje koje si učinio s Rokusom, to sranje je bilo super
Anyways, I hope you get this man, hit me back
– U svakom slučaju, nadam se da ćete razumjeti ovu osobu, uzvratite mi udarac.
Just to chat, truly yours, your biggest fan, this is Stan
– Samo čavrljajte, iskreno, vaš najveći obožavatelj je stan
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Čaj mi se ohladio, pitam se zašto sam uopće ustao iz kreveta
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– Jutarnja kiša zamagljuje moj prozor i uopće ne vidim ništa.
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– Pa čak i da mogu, sve bi bilo sivo, ali tvoja slika je na mom zidu
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Podsjeća me da nije tako loše, nije tako loše
Dear Slim, you still ain’t called or wrote; I hope you have a chance
– Draga Slim, još uvijek nisi nazvala i poslala poruku; nadam se da imaš priliku
I ain’t mad, I just think it’s fucked up you don’t answer fans
– Nisam ljut, samo mislim da je sjebano što ne odgovarate navijačima
If you didn’t want to talk to me outside the concert
– Ako niste htjeli razgovarati sa mnom izvan koncerta
You didn’t have to, but you could’ve signed an autograph for Matthew
– Nisi to morao učiniti, ali mogao si dati Matejev autogram
That’s my little brother man, he’s only six years old
– Ovo je moj mali brat i ima samo šest godina
We waited in the blistering cold for you
– Čekali smo vas na prodornoj hladnoći
For four hours and you just said no
– Četiri sata, a ti si samo rekao “ne”
That’s pretty shitty man, you’re like his fucking idol
– To je prilično usran Tip, ti si kao njegov jebeni idol
He wants to be just like you, man, he likes you more than I do
– Želi biti poput tebe, čovječe, sviđaš mu se više od mene
I ain’t that mad though, I just don’t like being lied to
– Ali nisam toliko ljut, jednostavno ne volim da me lažu
Remember when we met in Denver?
– Sjećaš se kad smo se sreli u Denveru?
You said if I’d write you, you would write back
– Rekao si da ćeš, ako ti pošaljem poruku, poslati poruku
See, I’m just like you in a way
– Vidite, na neki način sam poput vas
I never knew my father neither
– Nikad nisam poznavao ni svog oca
He used to always cheat on my mom and beat her
– Uvijek je varao moju mamu i tukao je
I can relate to what you’re saying in your songs
– Mogu razumjeti o čemu govorite u svojim pjesmama
So when I have a shitty day, I drift away and put ’em on
– Pa kad imam usran dan, okrenem se i stavim ih
Cause I don’t really got shit else
– Jer zapravo nemam više sranja
So that shit helps when I’m depressed
– Dakle, to sranje pomaže kad sam depresivan
I even got a tattoo of your name across the chest
– Čak imam i tetovažu s tvojim imenom na prsima
Sometimes I even cut myself to see how much it bleeds
– Ponekad se čak i režem da vidim koliko krvari
It’s like adrenaline, the pain is such a sudden rush for me
– To je poput adrenalina, boli – tako iznenadna navala za mene
See everything you say is real, and I respect you cause you tell it
– Vidite, sve što kažete je istina i poštujem vas jer to kažete
My girlfriend’s jealous cause I talk about you 24/7
– Moja djevojka je ljubomorna jer govorim o tebi 24/7
But she don’t know you like I know you, Slim, no one does
– Ali ona te ne poznaje onako kako ja znam tebe, Slim, nitko ne zna
She don’t know what it was like for people like us growing up
– Ona ne zna kako je odrastati s ljudima poput nas
You gotta call me, man, I’ll be the biggest fan you’ll ever lose
– Moraš me nazvati, čovječe, bit ću najveći obožavatelj kojeg ćeš ikad izgubiti.
Sincerely yours, Stan
– S poštovanjem, stan
P.S. We should be together too
– I mi bismo trebali biti zajedno
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Čaj mi se ohladio, pitam se zašto sam uopće ustao iz kreveta
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– Jutarnja kiša zamagljuje moj prozor i uopće ne vidim ništa.
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– Pa čak i da mogu, sve bi bilo sivo, ali tvoja slika je na mom zidu
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Podsjeća me da nije tako loše, nije tako loše
Dear Mr. I’m-Too-Good-to-Call-or-Write-My-Fans
– Dragi gospodine, ja sam-previše-dobar-da-nazovem-ili-napišem-svoje-obožavatelje
This’ll be the last package I ever send your ass
– Ovo će biti posljednji paket koji sam ti ikad poslao u dupe
It’s been six months and still no word, I don’t deserve it?
– Prošlo je šest mjeseci, a još uvijek nema riječi, ne zaslužujem to?
I know you got my last two letters
– Znam da si dobio moja zadnja dva pisma.
I wrote the addresses on ’em perfect
– Savršeno sam napisao adrese na njima
So this is my cassette I’m sending you, I hope you hear it
– Dakle, ovo je moja kaseta koju vam šaljem, nadam se da ćete je čuti
I’m in the car right now, I’m doing 90 on the freeway
– Trenutno sam u autu, radim 90 Na autocesti
Hey, Slim, I drank a fifth of vodka, you dare me to drive
– Hej, Slim, popio sam petinu votke, izazivaš me da vozim
You know the song by Phil Collins “In the Air of the Night”
– Znate li pjesmu Phila Collinsa “u zraku noći”?
About that guy who could’ve saved that other guy from drowning
– O onom tipu koji je mogao spasiti drugog tipa od utapanja
But didn’t, then Phil saw it all, then at a a show he found him
– Ali nije, onda je Phil sve to vidio, a onda ga je u emisiji pronašao
That’s kinda how this is, you could’ve rescued me from drowning
– Tako je, mogao si me spasiti od utapanja.
Now it’s too late, I’m on a thousand downers now, I’m drowsy
– Sad je prekasno, na tisuću sam tableta, uspavan sam.
And all I wanted was a lousy letter or a call
– I sve što sam želio bilo je loše pismo ili poziv
I hope you know I ripped all of your pictures off the wall
– Nadam se da znate da sam otkinuo sve vaše slike sa zida
I loved you Slim, we could’ve been together, think about it
– Volio sam te, Slim, mogli bismo biti zajedno, razmisli o tome
You ruined it now, I hope you can’t sleep and you dream about it
– Sad si zabrljao, nadam se da ne možeš spavati i da sanjaš o tome.
And when you dream
– A kad sanjate
I hope you can’t sleep and you scream about it
– Nadam se da ne možete spavati i vikati o tome
I hope your conscience eats at you
– Nadam se da vas grize savjest
And you can’t breathe without me
– I ne možeš disati bez mene
See, Slim, shut up bitch, I’m tryna talk
– Vidiš, Slim, šuti, kujo, pokušavam razgovarati
Hey, Slim, that’s my girlfriend screamin’ in the trunk
– Hej, Slim, ovo je moja djevojka koja vrišti u prtljažniku
But I didn’t slit her throat, I just tied her up, see I ain’t like you
– Ali nisam joj prerezao grlo, samo sam je vezao, vidiš, nisam poput tebe
Cause if she suffocates she’ll suffer more and then she’ll die too
– Jer ako se uguši, patit će još više, a onda će i umrijeti
Well, gotta go, I’m almost at the bridge now
– Pa, moram ići, skoro sam na mostu.
Oh shit, I forgot, how am I supposed to send this shit out?
– O, sranje, jesam li zaboravio kako bih trebao poslati ovo sranje?
My tea’s gone cold, I’m wondering why I got out of bed at all
– Čaj mi se ohladio, pitam se zašto sam uopće ustao iz kreveta
The morning rain clouds up my window and I can’t see at all
– Jutarnja kiša zamagljuje moj prozor i uopće ne vidim ništa.
And even if I could it’ll all be gray, but your picture on my wall
– Pa čak i da mogu, sve bi bilo sivo, ali tvoja slika je na mom zidu
It reminds me, that it’s not so bad, it’s not so bad
– Podsjeća me da nije tako loše, nije tako loše
Dear, Stan, I meant to write you sooner but I just been busy
– Dušo, stan, htjela sam ti poslati poruku ranije, ali samo sam bila zauzeta
You said your girlfriend’s pregnant now, how far along is she?
– Rekli ste da je vaša djevojka trenutno trudna, koliko je dugo?
Look, I’m really flattered you would call your daughter that
– Gledajte, stvarno mi je polaskano što ste tako nazvali svoju kćer
And here’s an autograph for your brother
– Evo autograma za tvog brata.
I wrote it on a Starter cap
– Napisao sam ga na poklopcu startera
I’m sorry I didn’t see you at the show, I must’ve missed you
– Žao mi je što te nisam vidio u emisiji, sigurno si mi nedostajao
Don’t think I did that shit intentionally just to diss you
– Nemojte misliti da sam namjerno učinio ovo sranje samo da bih vas naljutio
But what’s this shit you said about you like to cut your wrists too?
– Ali što je to sranje koje si rekao o tome da i ti voliš rezati vene?
I say that shit just clowning, dawg, come on, how fucked up is you?
– Kažem da se ovo sranje samo zajebava, čovječe, Hajde, koliko si sjeban?
You got some issues Stan, I think you need some counseling
– U nevolji si, stan, mislim da ti treba savjetovanje.
To help your ass from bouncing off the walls when you get down some
– Tako da vam se stražnjica ne odbija od zidova kad se spustite nekim
And what’s this shit about us meant to be together?
– A što je to sranje o tome da budemo zajedno?
That type of shit’ll make me not want us to meet each other
– Zbog ovakvog sranja ne želim da se viđamo.
I really think you and your girlfriend need each other
– Stvarno mislim da ti i tvoja djevojka trebate jedno drugo
Or maybe you just need to treat her better
– Ili se možda samo trebate bolje ponašati prema njoj
I hope you get to read this letter, I just hope it reaches you in time
– Nadam se da ćete pročitati ovo pismo, samo se nadam da će vam stići na vrijeme
Before you hurt yourself, I think that you’ll be doing just fine
– Prije nego što se ozlijedite, mislim da ćete biti dobro
If you relax a little, I’m glad I inspire you, but Stan
– Ako se malo opustiš, drago mi je što te inspiriram, ali stan
Why are you so mad?
– Zašto si tako ljut?
Try to understand, that I do want you as a fan
– Pokušajte shvatiti da stvarno želim da budete moj obožavatelj
I just don’t want you to do some crazy shit
– Samo ne želim da radiš neka luda sranja
I seen this one shit on the news a couple weeks ago that made me sick
– Prije nekoliko tjedana vidio sam ovo sranje na vijestima zbog kojeg mi je pozlilo
Some dude was drunk and drove his car over a bridge
– Neki tip je bio pijan i vozio se svojim automobilom preko mosta
And had his girlfriend in the trunk
– I imao je svoju djevojku u prtljažniku
And she was pregnant with his kid
– I bila je trudna s njegovim djetetom
And in the car they found a tape, but they didn’t say who it was to
– A u autu su pronašli kasetu, ali nisu rekli kome pripada.
Come to think about it, his name was…
– Kad bolje razmislim, zvao se…
It was you.
– To si bio ti.
Damn!
– Sranje!
