Video isječak
Tekst Pjesme
Пусть бегут неуклюже
– Neka nespretno trče
Пешеходы по лужам
– Pješaci kroz lokve
А вода по асфальту рекой (equal)
– A u voda n prema sfaltuu (jednako)
Es gab ein Gericht für alle sieben Tage in der Woche
– Bilo je jedno jelo za svih sedam dana u tjednu
Trotzdem haben wir uns siebenmal gefreut (siebenmal)
– Ipak, bili smo sretni sedam puta (sedam puta)
Dann vergingen ein paar Jahre und vom Tisch, den ich bezahle
– Tada je prošlo nekoliko godina i za stolom koji plaćam,
Glaub mir, Bruder, haben wir damals noch geträumt (davon haben wir damals geträumt)
– Vjeruj mi, brate, tada smo još uvijek sanjali (o tome smo tada sanjali)
Aus dem Zimmer wurd der Hinterhof, aus Bonbons Zigaretten
– Soba se pretvorila u dvorište, od slatkiša u cigarete
Aus Controller von Nintendo wurden Joints (ganz schön viele)
– Kontroleri u MP-u pretvorili su se u MP-ove (prilično puno)
Russian Guy, für die Deutschen war ich fremd in diesem Land
– Ruski momak, Nijemcima sam bio stranac u ovoj zemlji
Und währenddessen für die Russen viel zu deutsch (да нахуй)
– I istovremeno previše njemački za Ruse (jebi ga)
Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Bio sam jedno od troje djece koja nisu imala grijanje u sobi
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Nije tako loše kao što se čini, još sam bio mali
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– u 2003, TV treperi crno-bijelo
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– I podsjeća na vrijeme koje će zauvijek ostati u meni.
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Neka šetači nespretno trče kroz lokve
А вода по асфальту рекой
– A voda na asfaltu je rijeka
И неясно прохожим в этот день непогожий
– I nije jasno prolaznicima na ovaj dan loše vrijeme
Почему я весёлый такой? (2003, ah)
– Zašto sam tako smiješan? (2003, ah)
Im Schaufenster sah er Spielsachen, die er nie hatte (nie hatte)
– U izlogu je vidio igračke koje nikada nije imao (nikada nije imao)
Opa holt sein’n letzten Zehner aus der Brieftasche (aha)
– Djed izvlači posljednjih deset iz novčanika (da)
Ich sah Sonnenblum’nkerne und paar leere Bierflaschen
– Vidio sam sjemenke suncokreta i nekoliko praznih pivnica
Kein Champagner, нахуй, weil wir nie so viel hatten (да ну нахуй)
– boce bez šampanjca, jebi se, jer nikad nismo imali toliko (d jebi se)
Du hast keine Ahnung, wie schwer diese Sprache mal war (aha)
– Nemate pojma koliko je taj jezik bio kompliciran (da)
War der Junge, der kaum was auf der Klassenfahrt sagt (gar nichts)
– Bio je dječak koji u razredu nije rekao gotovo ništa (uopće ništa)
Jetzt steh ich unter diesem Kamerakran
– Sada stojim ispod te dizalice kamere,
Dieses Leben eine Achterbahnfahrt
– Ovaj život je vožnja toboganima.
Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Bio sam jedno od troje djece koja nisu imala grijanje u sobi
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Nije tako loše kao što se čini, još sam bio mali
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, TV treperi crno-bijelo
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– I podsjeća na vrijeme koje će zauvijek ostati u meni.
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Neka šetači nespretno trče kroz lokve
А вода по асфальту рекой
– A voda na asfaltu je rijeka
И неясно прохожим в этот день непогожий
– I nije jasno prolaznicima na ovaj dan loše vrijeme
Почему я весёлый такой?
– Zašto sam tako smiješan?
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-NA – NA, NA-NA-NA-NA
Na-na-na, na-na-na-na
– Na-NA – NA, NA-NA-NA-NA
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
– Na-NA – NA, NA-NA-NA, NA-NA-NA