Jorge Rivera-Herrans – Would You Fall In Love With Me Again Engleski Tekst Pjesme & Hrvatski Prijevodi

Video isječak

Tekst Pjesme

Penelope
– Penelope, molim te.


Is it you? Have my prayers been answered?
– Jesi li to ti? Jesu li moje molitve uslišane?
Is it really you standing there, or am I dreaming once more?
– Da li stvarno stojiš tamo ili opet spavam?
You look different, your eyes look tired
– Izgledate drugačije, oči izgledaju umorno
Your frame is lighter, your smile torn
– Postali ste lakši, osmijeh vam je izblijedio
Is it really you, my love?
– Jesi li to stvarno ti, ljubavi moja?

I am not the man you fell in love with
– Nisam muškarac u kojeg si se zaljubila
I am not the man you once adored
– Nisam muškarac kojeg si nekad obožavala.
I am not your kind and gentle husband
– Nisam tvoj ljubazni i nježni suprug
And I am not the love you knew before
– A ja nisam ljubav koju si prije poznavala

Would you fall in love with me again
– Volio bi me opet
If you knew all I’ve done?
– Da si znala sve što sam učinio?
The things I cannot change
– Stvari koje ne mogu promijeniti
Would you love me all the same?
– Bi li me i dalje volio?
I know that you’ve been waiting, waiting for love
– Znam da ste čekali, jako ste čekali ljubav

What kinds of things did you do?
– Koje ste stvari radili?

Left a trail of red on every island
– Ostavio krvavi trag na svakom otoku
As I traded friends like objects I could use
– Razmjenjivao sam prijatelje kao predmete koje bih mogao koristiti
Hurt more lives than I can count on my hands
– Povrijedio više života nego što mogu izbrojati na rukama
But all of that was to bring me back to you
– Ali sve je to bilo da me vrati k tebi
So tell me
– Reci mi.

Would you fall in love with me again
– Opet bi me volio
If you knew all I’ve done?
– Da si znala što sam učinio?
The things I can’t undo
– Stvari koje ne mogu popraviti
I am not the man you knew
– Nisam više osoba koju si poznavala.
I know that you’ve been waiting, waiting
– Znam da si čekala…

If that’s true, could you do me a favor?
– Ako je to istina, možeš li mi učiniti uslugu?
Just a moment of labor that would bring me some peace
– Samo malo rada koji bi mi donio malo mira
See that wedding bed? Could you carry it over?
– Vidiš onu svadbenu postelju? Možeš li ga premjestiti?
Lift it high on your shoulders and take it far away from here
– Stavite ga visoko na ramena i odnesite ga odavde

How could you say this?
– Kako si to mogao reći?
I had built that wedding bed with my blood and sweat
– Izgradila sam ovaj bračni krevet svojom krvlju i znojem
Carved it into the olive tree where we first met
– Urezala sam ga u maslinu gdje smo se prvi put sreli
A symbol of our love everlasting
– To je simbol naše vječne ljubavi
Do you realize what you have asked me?
– Znaš li što si tražila od mene?
The only way to move it is to cut it from its roots
– Jedini način da ga pomaknete je da ga izrežete iz korijena

Only my husband knew that
– Samo je moj muž to znao
So I guess that makes him you
– Dakle, pretpostavljam da ga to čini vama

Penelope
– Penelope, molim te.

I will fall in love with you over and over again
– Zaljubit ću se u tebe iznova i iznova
I don’t care how, where, or when
– Nije me briga kako, gdje i kada
No matter how long it’s been, you’re mine
– Bez obzira koliko je vremena prošlo, ti si moja
Don’t tell me you’re not the same person
– Nemoj mi reći da više nisi ono što si bila.
You’re always my husband and I’ve been waiting, waiting
– Uvijek si bio moj muž, a ja sam čekala, čekala…

Penelope
– Penelope, molim te.

Waiting, waiting (Penelope)
– Čekala, čekala (Penelope)
Waiting, waiting
– Čekala, čekala
Waiting, oh
– Čekanje, oh
For you
– Za tebe


How long has it been?
– Koliko je prošlo?

Twenty years
– Dvadeset godina

I-I love you
– Volim te.


Jorge Rivera-Herrans

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: