Lazza – BUIO DAVANTI Talijanski Tekst Pjesme & Hrvatski Prijevodi

Video isječak

Tekst Pjesme

Okay, Zzala
– Dobro, Zzala.

Mi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
– Probio si mi rupu svojom posljednjom rečenicom.
Sul cuore ho un punto rosso di una luce laser
– Na srcu imam crvenu točku laserske zrake
E il cielo diventa voragine
– A nebo postaje ponor,
Mi sentirò in mezzo alle rapide
– Osjećat ću se usred brzaka,

Se improvvisamente scoppiassero i tuoi occhi gonfi di lacrime
– Ako vam oči natečene od suza iznenada puknu,
E se i giorni non mi passassero, non sono sicuro che capirei
– A da me dani nisu prošli, nisam siguran da bih to shvatio
Perché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
– Jer smo se cijeli život mrzili.
Pensare che avevamo tutte le notti davanti
– Misleći da smo imali sve noći ispred sebe,

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Ne javljaj mi s kim si danas
Perché non lo perdonerei
– Zašto to ne oprostim
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Prekinuo bih lance, čak i atmosferu
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Ali tada bi me bilo sram, Hej
Tutta la vita ad odiarci
– Cijeli život mrzeći nas
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– I osjećam se kao da sam u tunelu s tamom ispred.
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Ako gledaš u zaborav, znaš da sam ovdje.
E ci sei tu che non parli con gli altri
– I ne razgovaraš s drugima.

Sono in giro la notte coi fari spenti
– Šetam noću s isključenim svjetlima,
Nelle stereo c’è un pezzo del Wu-Tang Clan
– Stereo sustavi imaju dio klana u-Tang
Litigo con l’umore, fa sali e scendi
– Svađam se s raspoloženjem, tjeram gore – dolje
Come sopra la giostra di un luna park
– Kao iznad vrtuljka Luna Park
Sono il tipo che conta qualche milione
– Ja sam tip koji broji nekoliko milijuna
Poi finisce che muore sopra a una Porsche
– Zatim na kraju umire na Porscheu
E ti porto al risto’, scegli il migliore
– I odvest ću te u Risto, izaberi najbolje.
Così mi lasci il cuore sotto la cloche
– Dakle, ostavljaš moje srce pod kloshom.

E comincio a pensare sia troppo tardi oramai per rimpiangermi
– I počinjem misliti da je prekasno za žaljenje.
Più ci penso e più vorrei scappare via
– Što više razmišljam o tome, to bih više želio pobjeći
Da ‘sto posto in cui sprecano gli angeli
– Daj mi mjesto gdje anđeli troše.
Sembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
– Čini se da pravimo zavoje kako bismo bili u krivu
Non so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
– Ne znam kako to uspijevaš, ali možeš me svući svojim očima

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Ne javljaj mi s kim si danas
Perché non lo perdonerei
– Zašto to ne oprostim
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Prekinuo bih lance, čak i atmosferu
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Ali tada bi me bilo sram, Hej
Tutta la vita ad odiarci
– Cijeli život mrzeći nas
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– I osjećam se kao da sam u tunelu s tamom ispred.
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Ako gledaš u zaborav, znaš da sam ovdje.
E ci sei tu che non parli con gli altri
– I ne razgovaraš s drugima.

Ti chiamo appena posso, ora lasciami stare
– Nazvat ću te čim budem mogao, sada me ostavi na miru.
E non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
– I ne vičem na sebe i ne eksplodiram poput gejzira,
Ho ancora da scrivere pagine
– Još nisam napisao stranice
E so farlo sembrare facile
– I znam kako to učiniti lako

Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Ne javljaj mi s kim si danas
Perché non lo perdonerei
– Zašto to ne oprostim
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Prekinuo bih lance, čak i atmosferu
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Ali tada bi me bilo sram, Hej
Tutta la vita ad odiarci
– Cijeli život mrzeći nas
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– I osjećam se kao da sam u tunelu s tamom ispred.
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Ako gledaš u zaborav, znaš da sam ovdje.
E ci sei tu che non parli con gli altri
– I ne razgovaraš s drugima.


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: