Video isječak
Tekst Pjesme
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– To je naša stvar, mislim da oni to ne shvaćaju
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– To je naša stvar, mislim da oni to ne shvaćaju
Esto es cosa nuestra, esto es cosa nuestra
– To je naša stvar, to je naša stvar
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– To je naša stvar, mislim da oni to ne shvaćaju
Es tan corto el amor y tan largo el olvido
– Tako kratka ljubav i tako dugo zaborav
A veces, a veces me levanto de pie izquierdo
– Ponekad, ponekad ustanem s lijeve noge
Sin mirar atrás cada quien siguió su camino
– Bez osvrtanja, svatko je krenuo svojim putem
Esto es cosa nuestra
– To je naša stvar.
Como las hojas y el viento, viene y va tu recuerdo
– Poput lišća i vjetra, vaša sjećanja dolaze i odlaze.
Y apuesto, también, que lo mismo, mi negra, te pasa
– I kladim se da se ista stvar, moja crnkinja, događa i tebi
¿Cuánta’ luna’ contemplando tu desnudez?
– Koliko “mjeseci” razmišlja o Vašoj golotinji?
Escuchar tu nombre es una sensación que no se sana
– Čuti vaše ime je osjećaj kojeg se ne možete riješiti
Y yo sigo curándome, curándome
– I nastavljam se liječiti, liječiti se.
¿Por qué yo no puedo tenerla?
– Zašto je ne mogu imati?
Dios mío, ayúdame, que yo
– Bože moj, pomozi mi što jesam
Voy de cama en cama, buscándola y no la encuentro
– Hodam od kreveta do kreveta, tražim ga i ne nalazim
Esto es cosa nuestra
– To je naša stvar.
Sigo con mis bandolero’ hasta que se nos acabe el tiempo
– Ostajem sa svojim bandolerosima dok nam ne ponestane vremena
Esto es cosa nuestra
– To je naša stvar.
A ustedes los tengo vigilao’, de sus movies estoy atento
– Pratim vas, pratim vaše filmove.
Esto es cosa nuestra
– To je naša stvar.
Añádele más, y más dinero y tenemos un acuerdo
– Dodajte mu još i više novca i dogovorit ćemo se
Por las calles hay ojos que lloran lágrimas de pena
– Na ulicama su oči koje plaču Suze tuge
La diferencia es que unos hacia adentro, otro’ hacia afuera
– Razlika je u tome što su neki prema unutra, drugi prema van
Tenemo’ que hablar un par de tema’ que no hemo’ habla’o
– “Moramo razgovarati o nekoliko tema” o kojima “još nismo razgovarali” i ” trebali bismo razgovarati
Que llegue el siguiente problema, que el de ayer todavía no me ha tumba’o
– Neka dođe sljedeća nevolja, neka me jučerašnja još nije srušila.
¿Por qué yo no puedo tenerla?
– Zašto je ne mogu imati?
Dios mío, ayúdame, que yo
– Bože moj, pomozi mi što jesam
Voy de cama en cama, buscándola y no la encuentro
– Hodam od kreveta do kreveta, tražim ga i ne nalazim
Esto es cosa nuestra
– To je naša stvar.
Sigo con mis bandolero’ hasta que se nos acabe el tiempo
– Ostajem sa svojim bandolerosima dok nam ne ponestane vremena
Esto es cosa nuestra
– To je naša stvar.
A ustedes los tengo vigilao’, de sus movies estoy atento
– Pratim vas, pratim vaše filmove.
Esto es cosa nuestra
– To je naša stvar.
Añádele más, y más dinero y tenemos un acuerdo
– Dodajte mu još i više novca i dogovorit ćemo se
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– To je naša stvar, mislim da oni to ne shvaćaju
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– To je naša stvar, mislim da oni to ne shvaćaju
Esto es cosa nuestra, esto es cosa nuestra
– To je naša stvar, to je naša stvar
Esto es cosa nuestra, no creo que lo entiendan
– To je naša stvar, mislim da oni to ne shvaćaju
Esta es WVOZ AM
– To WVOZ AM
En todo Puerto Rico son exactamente las 4:20 de la tarde
– U cijelom Portoriku točno je 4:20 popodne
El siguiente artista que quiero presentar es uno de los cantantes más querido’ en toda la isla y en el mundo entero
– Sljedeći umjetnik kojeg želim predstaviti jedan je od najomiljenijih pjevača na cijelom otoku i širom svijeta
Ahora soltero codiciado
– Sada željeni prvostupnik
Hoy nos presenta el álbum Cosa Nuestra
– Danas se upoznajemo s albumom MK
Con ustedes: Raúl Alejandro
– S vama: Raul Alejandro
Ra-Ra-Raúl Alejandro
– Ra-Ra – Raul Alejandro