Sebastián Yatra, Manuel Turizo & Beéle – VAGABUNDO Španjolski Tekst Pjesme & Hrvatski Prijevodi

Video isječak

Tekst Pjesme

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Možete izlaziti s bilo kim, na-NA-NA-NA-NA
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Napiti se, na-NA-NA-NA-NA
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– Tetoviranje cijele Biblije neće vam pomoći
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Zaboraviti na ljubav kojoj neće biti kraja.

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Mogu biti sa svima, na-NA-NA-NA-NA
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Daj mi ih, skitnice, na-NA-NA-NA-NA
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– I premda se ponekad zbunim i pomislim da ću zaboraviti
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar (alright)
– Ostavio si tu prazninu koju nitko neće popuniti (u redu)

Puede’ hacer cara’ (yeh) cuando me da’ la cara (yeh)
– Može “napraviti lice” (da) kad mi da ” lice “(da)
También me sé portar como si nada me importara
– Također se mogu ponašati kao da me ništa ne zanima
Dizque ya no sientes nada, ya no te haga’ la idea (oye beba)
– Reci da više ništa ne osjećaš, više te ne tjeram na razmišljanje (Hej dušo)
Decir que no me quiere’, dime algo que te crea
– Reći da me ne voli, reci mi nešto zbog čega ćeš vjerovati

Ayayayay, muchacha
– Ajajaj, djevojko.
Aunque pase el tiempo, todavía me dominan esos movimiento’
– Čak i ako vrijeme prođe, ti me pokreti i dalje obuzimaju.”
Ayayayay, mi cielo
– Ajaj, draga moja
El amor duele y cuando está doliendo
– Ljubav boli i kad boli

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Možete izlaziti s bilo kim, na-NA-NA-NA-NA
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Napiti se, na-NA-NA-NA-NA
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– Tetoviranje cijele Biblije neće vam pomoći
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Zaboravljaš na ljubav kojoj neće biti kraja.

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Mogu biti sa svima, na-NA-NA-NA-NA
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Daj mi ih, skitnice, na-NA-NA-NA-NA
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– I premda se ponekad zbunim i pomislim da ću zaboraviti
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar
– Ostavio si prazninu koju nitko neće popuniti.

Y si tú la ve’, tú la ve’, dile que yo sigo soltero
– A ako je vidite, vidjet ćete je, Recite joj da sam još uvijek slobodna
Que me hago el que la quería y en verdad todavía la quiero
– Da postajem ono što sam je želio i stvarno je još uvijek volim

Te sueño en la noche y te pienso to el día
– Sanjam te noću i razmišljam o tebi cijeli dan
Aunque pase un año, no te olvidaría
– Čak i ako prođe godina, neću te zaboraviti
Tu boca rosada por tomar sangría
– Vaša ružičasta usta od pijenja sangrije
Vive en mi mente y no paga estadía, ey
– Živi u mojim mislima i ne plaća smještaj, Hej

Sana que sana
– Zdraviji od zdravog
Hoy voy a beber lo que me dé la gana
– Danas ću piti što god poželim
Dijiste que quedáramo’ como amigo’
– Rekao si da ćemo ostati “kao prijatelji”.
Entonces ven y dame un beso de pana’
– Onda dođi i poljubi me u obraz’

Y esperando el fin de semana -na
– I radujem se vikendu-na
Pa ver si te veo, pero na-na-na’
– Tata, vidjet ću te, ali na-na-na’
Ven y amanecemo’ una ve’ má’
– Dođi i vidimo se opet u zoru.
Como aquella noche en San Bernard
– Kao one noći u San Bernardu

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Možete izlaziti s bilo kim, na-NA-NA-NA-NA
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Napiti se, na-NA-NA-NA-NA
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– Tetoviranje cijele Biblije neće vam pomoći
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Zaboraviti na ljubav kojoj neće biti kraja.

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Mogu biti sa svima, na-NA-NA-NA-NA
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Daj mi ih, skitnice, na-NA-NA-NA-NA
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– I premda se ponekad zbunim i pomislim da ću zaboraviti
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar (Yatra, Yatra)
– Ostavio si tu prazninu koju nitko neće popuniti (Jatra, Jatra)

¿Cómo estás, amor? Te veo mejor
– Kako si, ljubavi? Vidim te bolje
Así bronceadita de ese color
– Tako preplanula djevojka ove boje
No bailes así, que me da calor
– Ne pleši tako, zbog toga mi je vruće
Tú pega’ má’ duro que el reggaetón
– Udaraš “jače” od reggaetona.

Se te nota el gimnasio
– Primjećujete teretanu
Cuando lo haces despacio
– Kad to polako radite
Sé que no soy tu novio
– Znam da nisam tvoj dečko
Pero te quiero, obvio
– Ali volim te, očito

Ayayayay, muchacha
– Ajajaj, djevojko.
Aunque pase el tiempo, todavía me dominan esos movimientos
– Čak i kako vrijeme prolazi, ti me pokreti i dalje obuzimaju
Ayayayay, mi cielo
– Ajajaj, dragi moj.
El amor duele y cuando está doliendo
– Ljubav boli i kad boli

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– Možete izlaziti s bilo kim, na-NA-NA-NA-NA
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– Napiti se, na-NA-NA-NA-NA
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– Tetoviranje cijele Biblije neće vam pomoći
A olvidarte de un amor que no se va a acabar
– Zaboraviti na ljubav kojoj neće biti kraja

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– Mogu biti sa svima, na-NA-NA-NA-NA
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– Daj mi ih, skitnice, na-NA-NA-NA-NA
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– I premda se ponekad zbunim i pomislim da ću zaboraviti
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar
– Ostavio si prazninu koju nitko neće popuniti.


Sebastián Yatra

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: