Video isječak
Tekst Pjesme
Ah-ah-ah, ah-ah-ah
– Ahhh, ahhh, ahhh
A-ah
– A-a-a
Bugün sana geldiğim anlardan biri (Ya)
– Jedan od trenutaka kad sam danas došao k vama (ili)
Ama mecburum bi’ sen anlarsan beni (Ya-ah)
– Ali moram, ako me razumiješ.
Yakarım kendimi ağlarsan
– Spalit ću se ako plačeš.
“Geri dön” diyemem (Ah)
– Ne mogu reći “vrati se” (o)
Bırakamam asla zaten
– Nikad ne mogu otići.
İnandım, o valla sensin, bırakmam
– Vjerovao sam, to si ti, neću te pustiti.
Dünya üstüme gelse de
– Čak i ako svijet padne na mene
Koca dünya tersine dönse de (Ah)
– Iako se cijeli svijet okrenuo naglavačke
Hatta bütün hislerim ölse bırakmam (Ah)
– Čak i da su svi moji osjećaji umrli, ne bih pustio (Oh)
Sinirimden, inatçılığımdan
– Zbog moje ljutnje, zbog moje tvrdoglavosti.
Serseriyim ben, silahla vurulmam (Ah-ah)
– Ja sam skitnica, na mene ne pucaju iz pištolja (Ah-ah)
Vur lan, beni vur, gocunmam
– Pucaj u mene, Pucaj u mene, neću otići.
Gözün kitap gibi, bak başucumdan
– Tvoje oko je poput knjige, Pogledaj s mog noćnog ormarića.
Keyif alamadım uykularımdan
– Nisam mogao uživati u snu
Sağ tarafım eksik uyanınca
– Kad se probudim bez desne strane,
Eksik bile eksik be anla (Ya)
– Nedostaje čak i ono što nedostaje, shvatite (ili)
Seni gördüm, ya, kaldım o anda
– Vidio sam te, da, ostao sam u tom trenutku.
Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Dišem već godinu dana, oh
Nefes alıyorum bir yıldır
– Dišem već godinu dana.
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır (Ah-ah-ah-ah)
– Život se daje, ovo dijete priznaje (Ah-ah-ah-ah)
Seni kendimden bile kıskanırım ben
– Bit ću ljubomoran na tebe, čak i na sebe.
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Dišem s tobom već godinu dana.
Nefes alıyorum bir yıldır
– Dišem već godinu dana.
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Tvoj otrov se pije, vuče, gunđa.
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (Ya-ya)
– Dišem s tobom cijelu godinu (ili-ili)
Anladığım tek dil tabanca
– Jedini jezik koji razumijem je pištolj
Bugünün de dünden farkı yok (Ya)
– Danas se ne razlikuje od jučer.
Anca bi’ aklımı toplıyım, yaşıyım rahatça be (Ah-ah-ah-ah)
– Samo se moram sabrati, u mojim sam godinama, dovraga (Ahhhhhh)
Kokun ilaç, ya, ben amansız hastayım
– Smrdiš na lijekove, dovraga, užasno sam bolestan.
Yirmi yediden sekizine basmıyım
– Trebam li zakoračiti osam od dvadeset i sedam?
Atlamıyo’sam neden terastayım?
– Ako ne skočim, zašto sam na terasi?
Annem, bi’ sen, bi’ dostum hayattayım
– Moja mama, ti, prijatelju, živ sam.
N’oldu bize, biz olduk, taraf mıyız? (Yeah)
– Što nam se dogodilo, postali smo, na strani smo? (Da)
Seninle mutsuz olmak da varmış (Ya)
– Bilo je i to što sam bio nesretan s tobom.
Sanki güzelliği topraktan almış
– Kao da je uzeo ljepotu iz zemlje
Aşk diye bi’ duygu harbiden varmış
– Doista, postoji osjećaj poput ljubavi
Bi’ varmış ve yok olamaz asla
– Nešto je tu i nikad neće nestati.
Bi’ hastane koridorlarında voltayım, senin için attığım her adım
– Družit ću se bolničkim hodnicima, svaki korak koji napravim za vas
Hatta ne istiyo’san senin olur
– Zapravo, sve što želite bit će vaše
Çünkü ben her zaman bur’dayım
– Jer sam uvijek ovdje.
Atla, seni gezdiririm
– Skoči, otpratit ću te.
Gönlümün duraklarında bembeyaz bi’ atla
– Skoči bijelo na zaustavljanja mog srca
Kalp bahçem senin, o odalar senin ve istersen ip atla
– Moj srčani vrt je tvoj, ove sobe su tvoje i skači uže ako želiš
Neden herkes benden bi’ şeyler bekliyo’ hem de yorulduğum dak’ka? (Ah)
– Zašto svi očekuju nešto od mene kad se umorim? (Eh)
Yorulduğum anda benimle kal, hatta ol hep yanımda
– Ostani sa mnom kad se umorim i budi na liniji, uvijek uz mene
Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Dišem već godinu dana, oh
Nefes alıyorum bir yıldır
– Dišem već godinu dana.
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– Život je dan i to dijete je priznato
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– Bit ću ljubomoran na tebe čak i na sebe (Oh)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Dišem s tobom već godinu dana.
Nefes alıyorum bir yıldır
– Dišem već godinu dana.
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Tvoj otrov se pije, vuče, gunđa.
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır
– Dišem s tobom cijelu godinu.
Nefes alıyorum bir yıldır, ah
– Dišem već godinu dana, oh
Nefes alıyorum bir yıldır
– Dišem već godinu dana.
Bi’ ömür verilir, bu çocuk tanınır
– Život je dan i to dijete je priznato
Seni kendimden bile kıskanırım ben (Ah)
– Bit ću ljubomoran na tebe čak i na sebe (Oh)
Nefes alıyorum bir yıldır sen’le
– Dišem s tobom već godinu dana.
Nefes alıyorum bir yıldır
– Dišem već godinu dana.
Zehirin içilir, çekilir dırdır
– Tvoj otrov se pije, vuče, gunđa.
Sen’le nefes alıyorum tam bir yıldır (-dır)
– Dišem s tobom cijelu godinu (- a-m)
Ah
– Eh, molim te.
Ya, istersen ip atla
– Da, skočite uže ako želite.
Ya, ey-ey, ah
– Da, oh, oh.