Bad Bunny – DtMF Spanyol Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh
– Eh-eh, eh-eh, eh-eh, eh-eh

Otro sunset bonito que veo en San Juan
– Újabb gyönyörű naplementét látok San Juanban
Disfrutando de todas esas cosas que extrañan los que se van (Van, van)
– Élvezi mindazokat a dolgokat, amelyeket azok, akik elhagyják, hiányoznak (mennek, mennek)
Disfrutando de noche’ de esas que ya no se dan (Dan, dan)
– Azok éjszakájának élvezete, akiket már nem adnak meg (Dan, dan)
Que ya no se dan (Dan)
– Amit már nem adnak meg (Dan)
Pero queriendo volver a la última vez
– De vissza akarok menni az utolsó alkalomhoz
Y a los ojos te miré
– És a szememben rád néztem
Y contarte las cosas que no te conté (Te parece’ a mi crush, jaja)
– És elmondom neked azokat a dolgokat, amelyeket nem mondtam el neked (úgy tűnik, hogy összetörtem, haha)
Y tirarte la’ foto’ que no te tiré (Acho, jura’o te ves bien linda, déjame tirarte una foto)
– És dobd el a ‘képet’, amit nem dobtam neked (Acho, esküszöm, hogy jól nézel ki aranyos, hadd dobjak neked egy képet)
Ey, tengo el pecho pela’o, me dio una matá’
– Hé, Szőrös a mellkasom, ő adott nekem egy gyilkost.
El corazón dándome patá’
– The heart giving me a kick
Dime, baby, ¿dónde tú está’?
– Mondd csak, kicsim, hol vagy?
Pa’ llegarle con Roro, Julito, Cristal
– Roro, Julito, Cristal segítségével elérni
Roy, Edgar, Seba, Óscar, Dalnelly, Big J, tocando batá
– Roy, Edgar, Seba, Oscar, Dalnelly, Nagy J, játszik denevér! ( … )
Hoy la calle la dejamo’ ‘esbaratá
– Ma elhagyom az utcát’ ‘olcsó
Y sería cabrón que tú me toque’ el güiro
– És rohadék lenne, ha hozzám érnél ‘ el g!’
Yo veo tu nombre y me salen suspiro’
– Meglátom a neved és sóhajtok
No sé si son petardo’ o si son tiro’
– Nem tudom, hogy petárdák-e, vagy lelőtték-e őket
Mi blanquita, perico, mi kilo
– Kicsi fehér, papagáj, kilóm
Yo estoy en PR, tranquilo, pero
– A PR-ben vagyok, nyugodj meg, de

Debí tirar más fotos de cuando te tuve
– Több képet kellett volna kidobnom arról, amikor megszültelek
Debí darte más beso’ y abrazo’ las vece’ que pude
– Több csókot és ölelést kellett volna adnom neked
Ey, ojalá que los mío’ nunca se muden
– Hé, Bárcsak az enyém ‘ soha nem fog mozogni
Y si hoy me emborracho, pues que me ayuden
– És ha ma berúgok, akkor hadd segítsenek
Debí tirar más foto’ de cuando te tuve
– Több képet kellett volna készítenem rólad
Debí darte más beso’ y abrazo’ las veces que pude
– Több csókot és ölelést kellett volna adnom, ahányszor csak tudtam
Ojalá que los mío’ nunca se muden
– Bárcsak az enyém ‘ soha nem fog mozogni
Y si hoy me emborracho, pues que me ayuden
– És ha ma berúgok, akkor hadd segítsenek

Ey, hoy voy a estar con abuelo to’l día, jugando dominó
– Hé, ma nagypapával leszek a mai napig, dominózni
Si me pregunta si aún pienso en ti, yo le digo que no
– Ha azt kérdezi tőlem, gondolok – e még rád, nemet mondok
Que mi estadía cerquita de ti ya se terminó, ya se terminó
– Hogy a közeledben való tartózkodásom már véget ért, már vége
Ey, que prendan la’ máquina’, voy pa’ Santurce
– Hé, hadd kapcsolják be a ‘gépet’, megyek ‘ Santurce
Aquí todavía se da caña
– Itt még mindig van cukornád
Chequéate las babie’, diablo, mami, qué dulce
– Ellenőrizze a babáit, ördög, anyu, milyen édes
Hoy yo quiero beber, beber, beber
– Ma inni akarok, inni, inni
Y hablar mierda hasta que me expulsen
– És addig dumálsz, amíg ki nem rúgnak
‘Toy bien loco (‘Toy bien loco), ‘toy bien loco (‘Toy bien loco)
– ‘Toy bien loco (‘Toy bien loco),’toy bien loco (‘Toy bien loco)
Cabrón, guía tú, que hasta caminando yo estoy que choco
– Bastard, te vezetsz, hogy még a gyaloglás is összeomlik
‘Toy bien loco (‘Toy bien loco), ‘toy bien loco (‘Toy bien loco)
– ‘Toy bien loco (‘Toy bien loco),’toy bien loco (‘Toy bien loco)
Vamo’ a disfrutar, que nunca se sabe si nos queda poco
– Menjünk ‘ élvezni, soha nem tudhatod, hogy kevés van-e hátra
Debí tirar más f—
– Több f-et kellett volna dobnom…—

Gente, lo’ quiero con cojone’, los amo
– Emberek,’ cojone-val akarom’, szeretlek
Gracias por estar aquí, de verdad
– Köszönöm, hogy itt vagy, tényleg
Para mí e’ bien importante que estén aquí
– Nagyon fontos számomra, hogy itt vagy
Cada uno de ustede’ significa mucho para mí
– Mindegyikőtök sokat jelent nekem
Así que, vamo’ pa’ la foto, vengan pa’cá
– Így, nézzük ‘pa’ a kép, gyere pa ‘ C ++
Métase to’l mundo, to’l corillo, vamo’
– Szállj be a világba, ‘l corillo, menjünk’
Zumba
– Zumba

Ya Bernie tiene el nene y Jan la nena’
– Bernie már megszülte a babát, Jan pedig a babát
Ya no estamo’ pa’ la movie’ y las cadena’
– Már nem vagyunk a filmért és a hálózatért
‘Tamos pa’ las cosa’ que valgan la pena
– ‘Tegyük meg’ azokat a dolgokat’, amelyek értékesek
Ey, pa’l perreo, la salsa, la bomba y la plena
– Hé, pa ‘ l perreo, a szósz, a bomba és a plena
Chequéate la mía cómo es que suena
– Nézd meg az enyémet, hogy hangzik

Debí tirar más fotos de cuando te tuve
– Több képet kellett volna kidobnom arról, amikor megszültelek
Debí darte más besos y abrazo’ las veces que pude
– Több puszit és ölelést kellett volna adnom neked, ahányszor csak tudtam
Ojalá que los mío’ nunca se muden
– Bárcsak az enyém ‘ soha nem fog mozogni
Y que tú me envíe’ más nude’
– És hogy küldj nekem’több meztelen’
Y si hoy me emborracho, que Beno me ayude
– És ha ma berúgok, hagyd, hogy Beno segítsen


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: