Videoklip
Dalszöveg
¿Cómo diablos vo’a olvidarte si ya te vi sin ropa?
– Hogy a fenébe felejthetnélek el, ha már láttalak ruha nélkül?
Wow, qué obra de arte, sé que prometí que iba a alejarme
– Wow milyen műalkotás, tudom, hogy megígértem, hogy távol maradok
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– De hogy akarod, hogy jól csináljam?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Ha nem viszel ki a közeli barátok közül
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Azzal töltöm, hogy követlek, hogy ‘lássam, mit csinál’
Enchula’o, puede que se me pase
– Enchula ‘ o, lehet, hogy elhalad mellettem
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– De hogy akarod, hogy jól csináljam?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Ha nem viszel ki a közeli barátok közül
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Azzal töltöm, hogy követlek, hogy ‘lássam, mit csinál’
Enchula’o, puede que se me pase
– Enchula ‘ o, lehet, hogy elhalad mellettem
¿Cómo diablo’ vo’a olvidarte?
– Hogy a fenébe felejthetnélek el?
Si cuando estoy solo y prendo lo que hago es pensarte, eh-eh
– Ha amikor egyedül vagyok, és bekapcsolom, amit csinálok, azt gondolom, hogy te, eh-eh
Mami, me dejaste hipnotiza’o, coloniza’o
– Anya, elhagytál hipnotizálni ‘o-t, gyarmatosítani’ o-t
Otra galla como tú todavía no ha pisa’o
– Egy másik galla, mint te, még nem lépett be a lábába
Ese totito era bello, precioso, cute
– Az a kis totie gyönyörű volt, drága,…
Me dejaste envicia’o, ey
– Függővé hagytál, Hé
Pelinegra o blondie, ma, tú ere’ la baby
– Mitesszer vagy szöszi, Anya, te vagy a baba
Dando vuelta’ por la SanSe escuchando a Dei V y a Ousi
– La SanSe: dei V és Ousi hallgatása
To’ lo mío es tuyo, si quiere’ te doy la OC
– Hogy ‘az enyém a tiéd, ha akarod’ megadom az OC-t
Quiero comerte esos labio’ glossy
– Meg akarom enni azokat a fényes ajkakat
Oh, sí, mmm
– Oh, yeah, mmm
Esto no tiene que pasar, no
– Ennek nem kell megtörténnie, nem
Pero veo el circulito verde y me vuelvo a ilusionar
– De látom a kis zöld kört, és újra izgatott vagyok
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Rossz vagy, szándékosan csinálod
Una player profesional (Ah-ah)
– Profi játékos (Ah-ah)
Total, esto no iba a funcionar
– Teljes, ez nem fog működni
Pero te veo y me vuelvo a ilusionar
– De látlak, és újra izgatott vagyok
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Rossz vagy, szándékosan csinálod
A tu nombre me lo voy a lesionar
– A te nevedben bántani fogom
‘Tá cabrón que pa’ ti es normal
– ‘T = T = T = T = T = T = T = T = T = T = T = T = T = T =
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– De hogy akarod, hogy jól csináljam?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Ha nem viszel ki a közeli barátok közül
Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
– Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
Dime qué pasó, mi amor
– Mondd el, mi történt, szerelmem
Que ya no me envía’ los bueno’ día’ por la mañana
– Ez már nem küld nekem reggel a jó napot
Y en la noche ante’ de acostarte ya no me llamas
– És mielőtt lefekszel, nem hívsz többé
¿Será que ya encontraste a alguien má’ y me cambiaste?
– Találtál valaki mást és megváltoztattál?
Está cabrón cómo de tu vida ya desaparecí
– El van baszva, hogy már eltűntem az életedből
Qué triste que terminó así, que terminó así, eh
– Milyen szomorú, hogy így végződött, hogy így végződött, HM
¿Será que a otro ahora le cuentas tu día
– Az lesz, hogy egy másiknak most elmondja a napját
Y lo hace’ reír con los chiste’ que tú me hacía’?
– És ő ‘nevet a vicceken’, amiket te szoktál nekem mondani’?
No tengo stickers nuevo’, mami, porque ya tú no me los envía’
– Nincs új matricám ‘, Anyu, mert már nem küldöd el nekem’
Te fuiste cuando más yo te quería, eh
– Akkor mentél el, amikor a legjobban szerettelek, HM
Y ya nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– És senki sem fogja tudni, hogy mi lehetnénk mi ketten
Qué triste, no conocerá’ esa parte de mí que yo sé que te iba a gustar
– Milyen szomorú, nem fogja tudni ‘ azt a részemet, amelyről tudom, hogy tetszeni fog
Y nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– És senki sem fogja tudni, mi lehetnénk mi ketten
Qué triste, no conocerás esa parte de mí que yo a nadie le suelo mostrar
– Milyen szomorú, nem fogja tudni azt a részemet, amelyet általában senkinek sem mutatok meg