Blessd – ACEITE DE COCO Spanyol Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

(Money Makers)
– (Pénzcsinálók)
Money Makers
– Pénz Döntéshozók
Monja, got mercy on these niggas
– Apáca, kegyelmet ezek a niggerek
Escuche pues, mi cielo, mi corazón, mi especialidad, mi amor
– Figyelj akkor, mennyországom, szívem, specialitásom, szerelmem
Todo lo que usted quiera
– Amit csak akarsz
En la intimidad siempre me busca porque quiere más
– Az intimitásban mindig engem keres, mert többet akar
Esto no es ficción, esto es realidad
– Ez nem fikció, ez a valóság

Vi tu foto y te llamé, qué chimba que se nos dé
– Láttam a képet, és hívtalak, mi a huhogás kell adni
Estaba tomando chorro y te llamé bien loco
– Én figyelembe spriccel hívtalak hát őrült
Imaginando cuando yo te toco
– Elképzelni, amikor megérintelek
Respóndeme al WhatsApp, envíame foto’
– Válasz a WhatsApp-ra, küldj nekem fényképet’
Qué chimba que se nos dé, la trabé y la emborraché
– Mi egy huhogás kell adni nekünk, bezártam, majd berúgott
Y en el culo yo le eché el aceite de coco
– A Seggbe öntöttem a kókuszolajat
Motívese, mor, envíeme foto (Hágale pues, mi amor)
– Motiválja magát, mor, küldjön nekem egy képet (tehát csináld, szerelmem)
Le llegué el barrio, le recogí en moto (Ella sabe)
– Eljutottam a környékre, felvettem egy motorkerékpáron (tudja)
La trabé y la emborraché (Uy), me dio el choto y la conspiré (Jajaja)
– Elkaptam, majd részeg (Hoppá), ő adta a farkam, én összeesküdött (Lol)
Y en el culito yo le eché el aceite de coco
– A Seggbe öntöttem a kókuszolajat

Y de camino a mi mansión lo mamó en mi Aventador
– A módja annak, hogy a kastély szopta le a Aventador
Se puso mi cadenón, esto e’ má’ que conexión
– A láncomat feltették, ez az e ‘ ma ‘ milyen kapcsolat
Má’ que sexo sin condón, cómo se ve de rica en four
– Több, mint szex óvszer nélkül, hogyan néz ki gazdag négyben…
Yo le regalé la Ford, la NMax y el iPhone
– Odaadtam neki a Fordot, az nMAX-ot és az iPhone-t
Y andamo’ runnin’ (Ah-ah, ah-ah; yeah)
– And we go ‘ runnin ‘(Ah-ah, ah – ah; igen)
Cuenta mis polvo’ en la uni (Ah-ah, ah-ah; yeah)
– Számolja meg a portalanításomat az egyetemen (Ah-ah, ah – ah; igen)
Fumando y tomando Don Juli (Ah-ah, ah-ah; ¡Juli, yeah!)
– Dohányzás és ivás Don Juli (Ah-ah, ah-ah; Juli, igen!)
Yo doy todo por ese booty (Booty, yeah)
– Mindent megadok azért a zsákmányért (Zsákmány, igen)

Me manda video’ en efímero (Yeah)
– Videót küld nekem’ rövid ideig (igen)
Cuando me la chingo me dice “Awoo”
– Amikor megdugom, azt mondja: “Ahoo”
Si está con el novio, no dice “no”
– Ha a barátjával van, nem mondja, hogy “nem”
Yo fui el primero que la detonó (Woh)
– Én voltam az első, aki felrobbantotta (Woh)

Mi bicho está contento
– A bogaram boldog
Pensando en ti, vivo loco de ponértelo adentro (Uh)
– Rád gondolok, őrülten élek, hogy beletegyem (Uh)
Sí, cero sentimiento’, pero bien rico chingando en el apartamento
– Igen, nulla érzés’, de nagyon gazdag kibaszott a lakásban
Por má’ que te ame juré que yo nunca iba a decir lo que por ti siento (¡Woh!)
– Annál inkább, hogy szeretlek, megesküdtem, hogy soha nem fogom mondani, amit érzek irántad (Jaj!)
Y si en algo no miento, es que me pongo bellaco si escucho tu acento (¡Ra-ta-ta-ta!)
– És ha nem hazudok valamiről, akkor Csintalan leszek, ha meghallom az akcentusod (Ra-ta-ta-ta!)
Tú ere’ la parcerita, ‘entro de la casa de los cucho’ lo meto y no grita (Wah)
– Te vagy ‘la parcerita,’ a cuchó házából jövök ‘ betettem, és nem sikít (Wah)
E’ una bellaquita, me manda foto’ de la cuca que está mojadita (Oh my god)
– E’ una bellaquita, me manda foto ‘ de la cuca que est mojadita (Oh Istenem)
Lo pone y no lo quita, me llama, que la bebecita quiere lechita
– Felveszi, de nem veszi le, felhív, hogy a kis baba lechitát akarja
Chingando e’ una maldita
– Kibaszott egy átkozott
Lo de nosotro’ es pa’ siempre, la historia está escrita
– A dolog rólunk ‘ pa ‘ mindig, a történet meg van írva
Pa’l novio la pistola y pa’ chingarte bien rico la playa y las ola’
– Hogy a barátja a fegyvert, hogy ‘baszd meg jó gazdag a parton, a hullámok’
Si quiere’ lo mato, bebé, y me importa un carajo que eso traiga cola (Ah)
– Ha azt akarja, megölöm, Bébi, és leszarom, ha ez farkat hoz (Ah)
De chamaquito yo mataba y capeaba, mi amor, como el tema de Pola
– Amikor kisfiú voltam, gyilkoltam és málltam, szerelmem, mint a Pola témája
Y ahora tengo una ruta directa que llega de Medallo hasta Carola
– És most van egy közvetlen útvonalam, ami Medallo-tól Carola-ig tart

Uh, baby, quiero ese culo daily
– Bébi, azt a napi segget akarom…
Mojándote to’a, siempre chingamo’ lately
– Egyre nedves, hogy’ a, mindig Fasz ‘ mostanában
Despué’ del party pa’ la suite, a lo underwater, Dei V
– Miután a párt a lakosztály, víz alatti, Dei V
Vete preparando, que ya voy llegando
– Készülj, jövök
Pussy afeita’íta, ya eso está goteando (Yeah)
– Pussy shaves’ita, ez már csöpög (Igen)
Fumando la shorty (Shorty), tocándose
– A dohányzás a tökmag (tökmag), megható
La’ picky, la honey pa’ darte como e’
– A ‘válogatós, a méz, amit kapsz, mint e’
Con todo’ los podere’ (Let’s go)
– Mindent ‘los podere’ (menjünk)
Fronteamo’ porque se puede (Chin)
– Fronteamo ‘ mert tudsz (áll)
El ticket es flow Mayweather (Okay)
– A jegy flow Mayweather (Oké)
La envida son de to’ ustede’ (Yes)
– Az envida-tól ustede-ig (Igen)
Yo abajo, tú arriba, me dice que sí (Okay)
– Én le, te fel, azt mondja, igen (Oké)
Me hace una llave por el cuello, ya se va a venir
– Egy csavarkulcsot tesz a nyakamba, jönni fog
Sí, sí, yo la vo’a partir
– Igen, igen, elhagyom őt
De La Geezy, un hijueputa que te hace venir (Jajaja)
– A Geezy-től, egy anyaszomorító, aki miatt jössz (Lol)

Me manda video’ en efímero
– Videót küld nekem’ rövid ideig
Cuando me la chingo me dice “Awoo”
– Amikor megdugom, azt mondja: “Ahoo”
Si está con el novio, no dice “no”
– Ha a barátjával van, nem mondja, hogy “nem”
Yo fui el primero que la enamoró (Sisa, yeah; jajaja)
– Én voltam az első, aki beleszeretett (Sisa, igen; lol)

Le gusta el menor porque soy el que gasta (Ella sabe)
– Szereti a kiskorút, mert én vagyok az, aki költ (tudja)
Me coge el chimbo, en el labio se lo arrastra (Grosera)
– Megragadja a farkam, ő húzza az ajkán (durva)
Otra tan puta como tú no creo que nazca (Jajaja)
– Egy másik olyan slutty, mint te nem hiszem, hogy megszületik (Lol)
Pa’ que no la vean se pone mi chasca (Ah, sí)
– Annak érdekében, hogy ne lássák, ez bepattan (Ah, igen)
Y si el novio es pica’o a loco se le casca (Sí)
– És ha a barát pica ‘ O, egy loco férjhez megy (Igen)
Se lo meto hasta que me dice “basta” (Ah, no)
– Addig dugom bele, amíg azt nem mondja, hogy “elég” (Ah, nem)
Ella es mi baby, yo soy su Rasta
– Ő az én babám, én vagyok a Rasta
Le pongo la bareta y me la rasca
– Rátettem a bareta-t, ő pedig megkarcolt
Vi ese culo y le di una Kalima
– Láttam, hogy a seggét, majd adtam neki egy Kalima
En Colombia con más suscriptores que en Only a Karina
– Kolumbiában több előfizetővel, mint csak egy Karinában
Yo le doy las tetas pa’ su paraíso, como el Títi con la Catalina (Cuando quiera)
– Adok neki a melleit a paradicsom, mint a cici A Catalina (amikor csak akar)
Malparida cochina (Eh), la lleno de leche, me dicen— (Jaja)
– Te mocskos gazember (Eh), töltöm fel tejjel, azt mondják nekem— (Haha)
Siempre con mis soldados como Pinina
– Mindig a katonáimmal, mint Pinina
Y su chimba la lleno de tussi, popper, ketamina (Jajaja)
– És a chimba én töltse meg tussi, popper, ketamin (Lol)

Te llamé bien loco (Bien loco, ma), imaginando cuanto yo te toco (Toco)
– Jól őrültnek hívtalak (jól őrült, ma), elképzelve, mennyire megérintelek (megérintem)
Respóndeme el WhatsApp, envíame foto’
– Válaszolj nekem a WhatsApp-ra, küldj nekem fényképet’
Qué chimba que se nos dé, la trabé y la emborraché
– Mi egy huhogás kell adni nekünk, bezártam, majd berúgott
En el culo yo le eché aceite de coco
– A seggét öntöttem kókuszolaj
Motívese, mor, envíame foto’ (Foto’)
– Motiválja magát, mor, küldjön nekem fényképet’ (fotó’)
Le llegué al barrio y la recogí en moto (Oh-oh)
– Azért jöttem, hogy a környéken, és felvette őt motorkerékpár (Oh-oh)
La trabé y la emborraché, me dio el chance y me la chingué
– Bezártam, majd berúgott, ő adta az esélyt, hogy megdugtam
Y en el culo yo le eché aceite de coco (Oye, oye)
– És a Seggbe kókuszolajat öntöttem (Hé, hé)

Malparida, piroba
– Malparida, piroba
Una paisa bien loca, se transforma en loba
– Egy nagyon őrült ország, farkassá válik
No te me haga’ la boba
– Don ‘t make me’ the fool
Me etiqueta en la historia y pone mi arroba (Sisas)
– Címkék nekem a történet, és helyezi az én (Armholes)
Una puta en Medallo quiere mi camisa
– Egy kurva Medallo akar az ingem
No soy Leonardo, ella e’ mi Mona Lisa
– Nem Leonardo vagyok, ő az én Mona Lisám
Tú me avisas si lo quiere’ despacio, también deprisa (Jajaja)
– Tudassa velem, ha azt akarja, hogy lassítson, szintén gyors (Lol)

Tú-Tú-Tú-Tú-Tú no está’ sola, está’ con Blessd y su pistola
– Te-te-te-te-te ő nem ‘egyedül, ő’ Blessd-vel és a fegyverével
Yo te compré un Cartier, pa’ que siempre vea la hora (Ja, mi amor)
– Vettem neked egy Cartier-t, így mindig látom az időt (Ha, szerelmem)
Los maquillaje’, mami, todos son de Sephora (¿Sí sabe?)
– A smink’, Anyu, mind Sephorából származnak (tudod?)
Pa’ que combine la pulserita blanca e’ Pandora
– A fehér karkötő és a Pandora kombinálása
Y yo no sé cuando yo a ti te pegué dentro contra la pared
– És nem tudom, mikor ütöttelek meg odabent a falnak
Siento, cielo, que yo la enculé (Jaja, eh)
– Sajnálom, drágám, hogy megdugtam (Haha, eh)
Mamacita, qué rico esa boquita
– Mamacita, milyen finom az a kis száj
Abajo está mojadita (¿Cómo así?)
– Nedves a földszinten (hogyan?)
Soy lo que en la cama necesita’
– Én vagyok az, amire szüksége van az ágyban
Pa’ mamármelo bien rico ella siempre se coge el pelo (Guarde ahí)
– Pa ‘ blow me good yum mindig baszik a haját (tartsd ott)
Cuando se pone en cuatro ella a mí me lleva al cielo (Jaja)
– Amikor négybe kerül, a mennybe visz (Haha)
Y hagamos un threesome con su amiga, aquí no hay celos
– Legyen hármasban a barátjával, itt nincs féltékenység
Reina, somos culito’, mantengámoslo’ sornero y ya
– Királynő, seggek vagyunk’, tartsuk meg ‘ sornero and ya

La baby está rica y tiene un parecido a Luisa Castro
– A baba gazdag, hasonlít Luisa Castróra
Yo se lo meto y nunca dejo rastro
– Belerakom, és nem hagyok nyomot
Como Yaviah ella me pide contacto
– Mint Yaviah, megkérdezi tőlem a kapcsolatot
De pornografía en el sexo su acto
– A pornográfia a szex a törvény
Ya me sé to’ sus puntos exacto’
– Tudom… ‘pontjaid pontosan’
En la cama yo me siento Jay Wheeler, porque chingando tenemo’ un pacto
– Az ágyban úgy érzem, Jay Wheeler, mert fasz van egy paktum

Bebé, tú sabe’ que no hay otro que te chingue como yo
– Bébi, tudod, mert senki más nem fog úgy megdugni, mint én
Y no hay una hije’puta que me chingue como tú
– És nincs még egy köcsög, aki úgy kefélne, mint te
Ma, déjate ver, ¿qué vamo’ a hacer? Dame la lu’
– Anya, lássuk csak, mit csináljak? Add nekem a lu’
Que yo cargo contigo, como Cristo con la cru’
– Hogy én veletek, mint Krisztus a cru’

Te llamé bien loco
– Azt mondtam, őrült jó
Imaginando cuando yo te toco
– Elképzelni, amikor megérintelek
Respóndeme el WhatsApp, envíame foto’ (Yeah)
– Válaszolj a WhatsApp – ra, küldj nekem fényképet ‘(Igen)
Qué chimba que se nos dé (Uh), la trabé y la emborraché (Baby)
– Mi egy hoot kell adni nekünk (Uh), bezártam és berúgtam (baba)
Y en el culo yo le eché el aceite de coco (Uh, yeah, uh-uh)
– És a Seggbe öntöttem a kókuszolajat (Uh, igen, uh-uh)

Money Makers
– Pénz Döntéshozók
Monja
– Apáca
Siempre Blessd
– Mindig Blessd
Y esto es pa’ ti, tú sabes quién
– És ez itt pa ‘ te, tudod ki
Dímelo, Jara
– Mondd, Jara
Desde el Barrio Antioquia
– Az Antioquia környékéről
Y yo no sé cuando yo te enamoré
– És nem tudom, mikor szerettem beléd
Ah-ah-ah-ah
– Ah-ah-ah-ah


Blessd

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: