Videoklip
Dalszöveg
Sei capace di mandarmi in crisi
– Képes vagy válságba küldeni engem
Non sai cosa dici, yeah
– Nem tudod, mit mondasz ,e
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– Azt hiszed, baszakszik velem ezekkel a ribancokkal?
Per te non sono mai busy
– Soha nem vagyok busz neked
E non riesco a non pensare
– És nem tudok nem gondolkodni
All’ultima volta con te
– Utoljára veled
Quando stai per crollare
– Amikor össze fogsz omlani
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– Engedd el, majd én vigyázok rád
Se ti farò male, mi farò perdonare
– Ha megbántottalak, kárpótollak érte
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– Triviálisnak tűnik számodra (Oh-oh)
Non mi va più di giocare
– Nem akarok többet játszani
Ti diverti, ma non vale
– Jó szórakozást, de ez nem éri meg
Cerchi scuse a cui nemmeno credi
– Olyan kifogásokat keres, amelyekben nem is hisz
Ma i miei sentimenti sono veri
– De az érzéseim igazak
Puoi respingermi, ma serve a poco (Oh)
– Elutasíthatsz engem, de kevés haszna van (Ó)
Baby, è come soffiare sul fuoco (Oh-oh)
– Bab Bab, ez olyan, mint fúj a tűz (Oh-oh)
Perché cerchi a tutti i costi un modo (Oh)
– Miért keres minden áron egy utat (Oh)
Per lasciarmi fuori dal tuo mondo?
– Hogy kihagyj a világodból?
Baby, relax
– Bab rel
Lo so che è un taglio che brucia, ma me ne prenderò cura
– Tudom, hogy ez egy égő vágás, de gondoskodom róla
Fuck il tuo ex
– Baszd meg az e
Ti ha reso solo insicura, ma eri ubriaca di fiducia
– Csak bizonytalanná tett, de magabiztosan részeg voltál
Ma non pensare sia tutto finito
– De ne gondold, hogy vége
Se con te tutti gli altri hanno fallito
– Ha veled mindenki más kudarcot vallott
Ti presto i miei occhi, se vuoi, per vedere
– Hamarosan a szemem, ha akarod, látni
Il modo in cui ti guardo quando copri il viso
– Ahogy rád nézek, amikor eltakarod az arcod
Sei capace di mandarmi in crisi
– Képes vagy válságba küldeni engem
Non sai cosa dici, yeah
– Nem tudod, mit mondasz ,e
Credi che mi fotta di ‘ste bitches?
– Azt hiszed, baszakszik velem ezekkel a ribancokkal?
Per te non sono mai busy
– Soha nem vagyok busz neked
E non riesco a non pensare
– És nem tudok nem gondolkodni
All’ultima volta con te
– Utoljára veled
Quando stai per crollare
– Amikor össze fogsz omlani
Lasciati andare, mi prenderò cura di te
– Engedd el, majd én vigyázok rád
Se ti farò male, mi farò perdonare
– Ha megbántottalak, kárpótollak érte
Ti sembrerà banale (Oh-oh)
– Triviálisnak tűnik számodra (Oh-oh)
Non mi fido mai (Però, però)
– Soha nem bízom (bár, Bár)
Però con te no (Oh-oh)
– De veled nem (Oh-oh)
Non sei tra i miei like (Oh-oh)
– Nem vagy a kedvelőim között (Ó-ó)
Ma ho un tuo video hot (Però, però)
– De van egy forró videó a tiéd (bár, Bár)
Non mi fido mai (Oh-oh)
– Soha nem bízom (Oh-oh)
Però con te no (Oh-oh)
– De veled nem (Oh-oh)
Non sei tra i miei like (Però, però)
– Nem vagy a kedvelőim között (bár, Bár)
Ma ho un tuo video hot (Oh-oh)
– De van egy forró videó a tiéd (Oh-oh)
Tu nun sî maje volgare, nun so’ maje scuntato
– Te Apáca volgare
So’ sempe in ritardo, so’ sempe invitato
– So ‘sempe late, so’ sempe meghívott
M’appiccia ‘o sedile e me fa nu massaggio
– M ‘piccia’ o ülés tesz nu masszázs
M’appiccio duje tire, m”a fummo tutta quanta
– M ‘ appiccio du t
Nun fummo [?], l’Urus è scomoda in fondo
– Apáca voltunk [?], az Urus alul kényelmetlen
Nn”o porto, ‘e solito dormo
– Nn “O port”, és általában alszom
Sî consapevole d’essere guardata
– Tudatában annak, hogy figyelik
Femmene e carate so’ ‘a stessa cosa
– Femmes, carates tudom , hogy ” ugyanaz a dolog
Me stanno cadenno ll’Amiri
– Cadenno ll ‘ Amiri vagyok
A te sta scuppianno ‘o vestito ‘ncuollo
– Ruhát vagy ruhát visel
Me sto facenno nu fitting
– Csinálok nu szerelvény
Tu me staje facenno nu striptease
– Csinálsz nekem nu sztriptíz
Staje dicenno [?] ‘a ogne cosa
– Ez dicenno [?] ‘minden mit
L’aereo nn”o vuò pigghià ô ritorno
– A sík nn ” o vuo pigghia ritorno
Simmo [?] in fondo
– Simmo [? az alsó
Simmo pronte a ogne cosa
– Simmo készen áll minden dologra
Saccio a memoria ‘o nummero tuojo
– Saccio a memoria ‘ o nummero tuoj
Tu nn’t’è signato ‘o nummero mio
– Nem vagy signato ‘ o nummero én
Scusa, di solito nun rispongo
– Sajnálom, általában nem válaszolok
E, si chiammo, aspetto [?] nu squillo
– És igen chiamo, várok [?] nu csengetés
Staje ballanno ‘ncopp’ê note ‘e “Juicy”
– Sta labda és tánc “ncopp” megjegyzés Megjegyzés “és ” u
Tu me sî costata n’atu Lamborghini (Oh)
– You me s cost costata n ‘ atu Lamborghini (Oh)
M’hê fatto vedé [?] ‘a Birkin
– M ‘ h fatto látta [?] ‘egy Birkin
Duje minute primma ‘e scennere a Parigi (Oh)
– Du minuteE minute primma ‘ e scennere in Párizs (Oh)
E nun riesco a nu’ penzà
– És apáca tudok nu ‘ penza
L’urdema vota cu’tté
– Az urdema vote cu ‘ tte
È sempe ‘a primma vota cu’tté
– Ez mindig egy primma vote cu ‘ tte
‘E ferite che tiene t”e curo tranne chelle che c’ammo fatte nuje
– “És a sebeket, amiket ő tart” és én meggyógyítom, kivéve chelle-t, amit c ‘ ammo készített nu nu
Ce dicevemo basta eppure è juta comme penzave tu
– Azt mondta, elég, de ez comm
È stato meglio accussì, è stato meglio ‘e murì
– Jobb volt vádolni ,jobb volt ‘ és muri
Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– Apáca nekem cride mae
Ma me fido ‘e te (Me me fido ‘e te)
– Ma me fido ‘e te (Me me fido’ e te)
Facimmo sulo guaje (Facimmo sulo guaje)
– Csináljuk, csináljuk, csináljuk, csináljuk, csináljuk, csináljuk, csináljuk, csináljuk, csináljuk, csináljuk, csináljuk
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– És te Apáca te fide ‘e me (Apáca te fide’ e me)
Nun me cride maje (Nun me cride maje)
– Apáca nekem cride mae
Ma me fido ‘e te (Me mi fido ‘e te)
– De bízom ‘és te (bízom’ és te)
Facimmo sulo guaje (Facimme sulo guaje)
– Facimmo sulo gua gu
E tu nun te fide ‘e me (Nun te fide ‘e me)
– És te Apáca te fide ‘e me (Apáca te fide’ e me)