Videoklip
Dalszöveg
‘Di na makausad, ‘di malinawan
– ‘Nem könnyű, nem könnyű ‘
‘Di na mabura ang iyong mga larawan
– A fényképek nem törlődnek
‘Di alam kung sa’n tutungo ang mga hakbang patalikod, naghihingalo
– Nem tudom, hová forduljak, haladok előre
Ang lapis na ginamit sa kuwento nating naudlot
– A történet története, amit elmondunk
Bawat buklat ng aklat, binabalikan
– A könyv minden oldala, vissza a
Mga liham na ang laman ligayang dala
– Levelek, amelyek örömet okoznak
Ikaw lang ang may akda
– Te vagy az egyetlen munka
Sa lahat ng pahinang sinulat ng tadhana’y
– A sors minden oldalán
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– Te és te és még mindig
Ang yugtong paulit-ulit kong babalik-balikan
– Újra és újra ismétlem
Sigaw ay sigaw ay ikaw pa rin
– Még mindig sírsz
Patuloy kong panghahawakan ang ‘yong mga salitang
– Továbbra is használni fogom a szavaidat
Hindi na nakikita sa tingin ng ‘yong mga mata
– Már nincs a szemedben
Ngunit kung sarado na ang puso sa nadarama
– Amikor a szív zárva van
Puwede bang isipin mo kung bakit tayo nagsimula?
– Elmondanád, miért kezdtük el?
Ating katotohana’y
– Ez a mi igazságunk
Naging isang nobelang
– Regény lett belőle
Winakasan ng pagdududang
– Vessen véget a kételyeknek
‘Di na nalabanan
– Már nem harcol
Nais na maramdaman muli
– Szeretné újra érezni magát
Kung pa’no isulat ang pangalan mo
– Hogyan kell írni a nevét
Ngunit bawat letra’y mahirap nang iguhit
– Minden betűt nehéz megtalálni
Dahil binubuo nila ang ‘yong mga pangako
– Mert betartják az ígéreteiket
Sa lahat ng pahinang sinulat ng tadhana’y
– A sors oldalain
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– Te és te és még mindig
Ang yugtong paulit-ulit kong babalik-balikan
– Újra és újra ismétlem
Sigaw ay sigaw ay ikaw pa rin
– Még mindig sírsz
Simula sa wakas na ‘di matuklasan
– A vég kezdete ismeretlen
Pabalik kung saan ‘di na natagpuan
– Vissza oda, ahol nem találták meg
Ang mga matang nakatanaw sa umpisa
– A szemek az elején
Ng yugtong ‘di na sana naisulat pa
– Abban az időben, amikor nem kellett volna írni
Simula sa wakas na ‘di matuklasan
– A vég kezdete ismeretlen
Pabalik kung saan ‘di na natagpuan
– Vissza oda, ahol nem találták meg
Ang mga matang nakatanaw sa umpisa
– A szemek az elején
Ng yugtong ‘di na sana naisulat pa
– Abban az időben, amikor nem kellett volna írni
Sa lahat ng pahinang sinulat ng tadhana’y
– A sors minden oldalán
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– Te és te és még mindig
Ang yugtong paulit-ulit kong babalik-balikan
– Újra és újra ismétlem
Sigaw ay sigaw ay ikaw pa rin
– Még mindig sírsz
Patuloy kong panghahawakan ang ‘yong mga salitang
– Továbbra is használni fogom a szavaidat
Hindi na nakikita sa tingin ng ‘yong mga mata
– Már nincs a szemedben
Ngunit kung sarado na ang puso sa nadarama
– Amikor a szív zárva van
Pwede bang isipin mo kung bakit tayo nagsimula?
– El tudod képzelni, miért kezdtük el?
(Simula sa wakas na ‘di matuklasan)
– (A kezdet vége felfedezetlen)
Ikaw at ikaw at ikaw pa rin
– Te és te és még mindig
(Pabalik kung saan ‘di na natagpuan)
– (Ahol nem találták meg)
(Ang mga matang nakatanaw sa umpisa)
– (Mint az elején látható)
Sigaw ay sigaw ay
– Cry Cry Cry
(Ng yugtong ‘di na sana naisulat pa)
– (Korábban kiadatlan)
