Ezhel – Derdo Török Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

(Artz, what’s poppin’ my G?)
– (Artz, mi poppin ‘ én G?)
(B-B-B-Bugy)
– (B-B-B-Bugy)

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Egy hét, öt város, ötcsillagos szálloda
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– A vállam sérült,a derekam fáj
Manitam pofuduk, oversize model
– Duci Lány, túlméretes modell
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Nagyon szeretem a masszázst, amit csinál
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Megfizettem ennek a kényelmes életnek az árát
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Még többet szeretnék, nem mondhatom, hogy ” elég”
Bilirim, geldiğim o yer
– Tudom, onnan jövök
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– Ó, nem volt ma, holnap maradtam volna a munkában
Zarar bile gelir olmayan malına
– Még a vagyoni kár is, amely nem jövedelem
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– Most megfordulok, és megnézem a sikeremet
Dokunur eşin dostun bile kanına
– A felesége még a barátja vérét is megérinti
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– Nem mosnak meg, esküszöm a hitemre
Yeminim annemin gözyaşlarına
– Anyám könnyeire esküszöm
Yaşamamalıyız bi’ daha
– Nem kellene még két életet élnünk
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo)
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– Két jegyet veszek, baba, Görögországba
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– Nem jöhetek a szülővárosomba, ez fáj egy embernek
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– Mondtam már, hogy”húzd ki a Schengent, Bébi”?
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– Gyere és lovagolj meg, mintha versenylovat lovagolnál
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– Londonba Gidek sennel, Big Benbe, Brixtonba
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– Ne gondoljon a kiadásokra, abbahagyom a pénz javítását
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– Légy az enyém, ha Isten is úgy akarja, ha nem lehetsz derdo, derdo szereti Sercót
Melankoli falan, az’cık arabesk
– Melankólia vagy valami, egy kis arabeszk
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– Bi-bi ‘de raki, a problémám a’tempo’
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– A beat rap-en csináltam, nem kendo, én vagyok a szar, tesó
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– Egész nap iszom a problémámra, szóval holnap leszek, hango’
Bizden olmaz derdo
– Nem tőlünk, derdo
Switch gacıları sanki Nintendo
– A Switch GAC-k olyanok, mint a Nintendo
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– Barátom, akinek rángatózói vannak, lo
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– Úgy tűnik, hogy kurva lányok minden módon

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Egy hét, öt város, ötcsillagos szálloda
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– A vállam sérült, a derekam fáj (Ya)
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– Aranyos bolyhos, túlméretezett modell (mm, ah)
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Nagyon szeretem a masszázst, amit csinál
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Megfizettem ennek a kényelmes életnek az árát
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Még többet szeretnék, nem mondhatom, hogy ” elég”
Bilirim, geldiğim o yer
– Tudom, onnan jövök
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– Ne nyomj hiába, la, ne aggódj a fejed (Hu, hu)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Soha ne kérdezd, mit lőttünk eddig
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Az emberek kolpa, tesó, vigyázz a segged, nem vicc
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Ne menj sokkba, mindig zendülés és gonosz
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– Berlin kis Isztambul, Oberbaum, Boszporusz (Hu, hu)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Rozsdás jonkomu vagyok, tele van a fejünk
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Újra nyerni fogunk, nincs más út
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Az első naptól kezdve megvettem a mikrofont

Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– Berlin kis Isztambul, Oberbaum, Boszporusz
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Rozsdás jonkomu vagyok, tele van a fejünk
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Újra nyerni fogunk, nincs más út
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Az első naptól kezdve megvettem a mikrofont
I’m international, hedefe dosdoğru
– Nemzetközi vagyok, egyenesen a cél felé
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– Artz barátaimmal vagyok, Bugy, Emmi fia
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– Utál minket, a Ko ‘ du degeneráltjait
Olmasaydık kazanamazdın on para
– Ha nem lennénk, nem nyertél volna tíz dollárt
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– Ne nyomja hiába, la, ne aggódj a fejed
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Soha ne kérdezd, mit lőttünk eddig
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Az emberek kolpa, tesó, vigyázz a segged, nem vicc
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Ne menj sokkba, mindig zendülés és gonosz
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– Kiszálltam Dec-ből, Turko, áldott vagyok
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– A szavaim golyók, nem kérek címet
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– KOAL BI Skorpió, úgy csípünk, mint egy skorpió
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– Ha trapéz alakú, a fennmaradó öt perc (Igen)
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– Minden nap átadja a munkát, a kenyér nem jön ki ingyen
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– Van egy banda velem, CEM testvér, mulatt
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– Öt üveg Ephesus és lélegzet Caliból
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– Engedély nélkül vezettem egy Mercedest
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– Vadásztam a zsákmányomra, Ezhel bi ‘ kestrel
Yedim orasını, ettim tertemiz
– Megettem, megtisztítottam
Mi casa su casa, bize gideriz
– Mi casa su casa, megyünk hozzánk
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– A lány azt mondta ” yo quiero”, azt mondtam ” Si quieres”

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Egy hét, öt város, ötcsillagos szálloda
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– A vállam sérült, a derekam fáj
Manitam pofuduk, oversize model
– Duci Lány, túlméretes modell
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Nagyon szeretem a masszázst, amit csinál
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Megfizettem ennek a kényelmes életnek az árát
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Még többet szeretnék, nem mondhatom, hogy ” elég”
Bilirim, geldiğim o yer
– Tudom, onnan jövök
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, psh
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Ó, derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Ó, derdo, derdo, derdo, derdo


Ezhel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: