Videoklip
Dalszöveg
Mmh, ouh, oui
– Mmh, uh, igen
(Boumi’) Ouh, oui, ouh, oui
– Ooh, yes, ooh, yes
(I know, you don’t like to do this) Oh-oh-ah
– (Tudom, nem szereted ezt csinálni) Oh-oh-ah
T’es fatiguée d’me voir dehors
– Unod már, hogy kint látsz
Ma chérie, j’ai juste fait ce qu’il fallait (j’ai même assumé c’que je pouvais pas)
– Kedvesem, csak a helyes dolgot tettem (még azt is feltételeztem, hogy nem tudok)
J’ai pas ressenti ça depuis l’époque où j’comptais les centimes (kichta sur kichta, j’ai rempli les sacs)
– Azóta nem éreztem így, amikor megszámoltam a filléreket (kichta a kichta-n, megtöltöttem a táskákat)
Pour t’ouvrir l’ascenseur, bébé, j’ai dû cavaler dans les escaliers (une bague en diamant et un nouveau toit)
– A lift kinyitásához le kellett futnom a lépcsőn (gyémánt gyűrű és új tető)
Me remplir ton estomac d’enfants, d’oseille et d’sentiments (fais de moi un roi, tu seras ma queen à moi)
– Töltsd meg a gyomrod gyerekekkel, sóska és szerelem (tégy engem királynak, te leszel a királynőm)
Ellе veut mettre du Jacquеmus, j’veux pas d’une vie d’bandit, finir comme Jacques Mes’ (ah)
– Jacquemust akarja felvenni, nem akarok bandita életet, úgy végzem, mint Jacques Mes (ah)
J’ai trop saigné Bériz pour les missions, j’ai mon pétard, t’es mon missile, elle veut Bali, elle veut l’wari
– Túl sokat véreztem Beriznek a küldetésekért, megvan a petárdám, te vagy a rakétám, Balit akar, a háborút akarja
Sable fin, j’lui envoie des pe-sna, j’suis à Zanzi’
– Finom homok, küldök neki pe-sna, én vagyok Zanzi’
Bref, sur cette décision, j’dirais rien, j’viens d’l’avis d’Zizou, si c’est pas toi, ça sera une autre alors
– Különben is, erről a döntésről nem mondanék semmit, csak megkaptam Zizou véleményét, ha nem te vagy, akkor egy másik lesz
Et tu guettes ma vie comme si t’étais dans l’mirador
– És úgy nézed az életemet, mintha a Miradorban lennél
(J’suis dans les AR, dans les ajouts ou dans les mi amor)
– (Az AR-ban, a kiegészítésekben vagy a mi amorban vagyok)
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Baby, baby, egy kicsit paranoiás, azt mondja, hogy ez a vége, hogy ezúttal, soha többé nem jön vissza
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Jól mondom, hogy nem az én hibám
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Felfújja a bankszámlát, zárja le mindezt, látogassa meg az egész Földet
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ez az én segédem, gyalog, egy autóban
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Imádkozz értem, így ő nem, mint az anyám (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ez az én segédem, gyalog, egy autóban
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Imádkozz értem, így ő nem, mint az anyám
La parole, on la donne qu’une fois, comme la confiance soit ma complice
– A szó, csak egyszer adjuk meg, mivel a bizalom a bűntársam
J’serai complice et j’compterai pas c’que j’dépense
– Bűnrészes leszek, és nem számolom, mit költök
Dehors, c’est chaud ma bella, dehors, c’est chaud ma bella
– Kívül, forró a bella, kívül, forró a bella
Chef à l’appui, j’ai quelques reufs en vale-ca à Marbella
– Séf a támogatásban, van néhány reufs a vale-ca-ban Marbellában
Donne-moi un million, sur la vie d’ma mère que j’rate pas l’essai
– Adj egy milliót anyám életéről, hogy ne hagyjam ki a tesztet
Un peu trop mignon, j’ai fini par acheter c’que t’as rêvée
– Egy kicsit túl aranyos, végül megvettem azt, amiről álmodtál
Plein d’enfants, plein d’SVR, plein d’enfants, plein d’SVR
– Tele gyerekekkel, tele SVR-vel, tele gyerekekkel, tele SVR-vel
Plein d’Fe’-Fe’, j’fais l’plein, j’embarque madame avant la CR
– Tele vagyok Fe ‘- Fe’ – vel, tele vagyok, beszállok az asszonyra a CR előtt
T’es l’ennemi des hommes et des femmes un peu trop complexées
– Te vagy az ellenség a férfiak és nők, akik egy kicsit túl összetett
Donne ta main mon corazón, le cardiologue est vexé
– Add meg a kezed, corazom, a kardiológus ideges
Dis-moi, qui te peut? Dis-moi, qui tu n’as pas matrixé? Allons nous éclipser (oh-oh-ah)
– Mondja, ki tud segíteni? Mondd csak, Kit nem matrixáltál? Menjünk el a szem elől (oh-oh-ah)
Et j’hésite entre la Rolle’, l’AMG à quelques karts
– És hezitálok a Rolle’, az AMG és néhány gokart között
Prie pour moi mon bébé, parce que dehors, t’sais, j’ai quelques couacs
– Imádkozz értem, bébi, mert odakint, tudod, van néhány golyóm
On doit s’dire “bye”, de nos vies, on doit s’bannir
– “Búcsút” kell mondanunk egymásnak, el kell száműznünk magunkat az életünkből
Mais c’est trop tard, sur ton cœur, y a mon blase en italique
– De már túl késő, a szíveden, ott van az én blase dőlt betűvel
Baby, baby, un peu parano, elle dit qu’c’est la fin, que cette fois-ci, elle reviendra plus jamais
– Baby, baby, egy kicsit paranoiás, azt mondja, hogy ez a vége, hogy ezúttal, soha többé nem jön vissza
J’suis bon qu’à dire qu’c’est pas d’ma faute
– Jól mondom, hogy nem az én hibám
Faire gonfler l’compte bancaire, coffrer tout ça, visiter toute la Terre
– Felfújja a bankszámlát, zárja le mindezt, látogassa meg az egész Földet
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ez az én segédem, gyalog, egy autóban
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère (mmh, mmh)
– Imádkozz értem, így ő nem, mint az anyám (mmh, mmh)
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ez az én segédem, gyalog, egy autóban
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Imádkozz értem, így ő nem, mint az anyám
À pied, en bolide
– Gyalog, autóval
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Imádkozik értem, ő nem, mint az anyám
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ez az én segédem, gyalog, egy autóban
Elle prie pour moi, elle fait comme ma mère
– Imádkozik értem, ő nem, mint az anyám
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ez az én segédem, gyalog, egy autóban
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Imádkozz értem, így ő nem, mint az anyám
C’est mon acolyte, à pied, en bolide
– Ez az én segédem, gyalog, egy autóban
Prie pour moi, donc elle fait comme ma mère
– Imádkozz értem, így ő nem, mint az anyám