Videoklip
Dalszöveg
Omemma
– Omemma
The one who makes, all things beautiful
– Az, aki mindent szépít
Ebube leh
– Ebube leh
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikariri lhe anyi si na ibu
Odogwu akataka
– Odogwu akataka
I testify of your good works
– Bizonyságot teszek jó cselekedeteidről
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikariri lhe anyi si na ibu
Odogwu, odogwu
– Odogwu, odogwu
Yesterday, today and forever, You never change,
– Tegnap, ma és mindörökké, soha nem változol,
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Megváltoztathatatlan Isten Ó, megváltoztathatatlan szerető
Look how you turned, my life around and wiped my tears
– Nézd, hogyan fordult, az életem körül, és letörölte a könnyeimet
Unchangeable God oh, Unchangeable Sacrifice
– Megváltoztathatatlan Isten Ó, megváltoztathatatlan áldozat
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Jézus, Jézus, Jézus, az a Galileai ember
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Mindig jól csinálod, mindig jól csinálod
Jesus Jesus Jesus, that man of Galilee
– Jézus Jézus, az a Galileai ember
You’re always doing Good, You’re always doing good
– Mindig jól csinálod, mindig jól csinálod
I judge you faithful, faithful in all of Your ways
– Hűnek ítéllek téged, hűséges minden utadon
Ikem oh, odighi Onye dika Gi, eh, eh (no one like You)
– Ikem oh, odighi Onye dika Gi, eh ,eh (senki, mint te)
Odogwu, Odogwu Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Odogwu, Odogwu Ó-ó-ó-ó-ó-ó-ó
Aka neme nma (the hand that does good), the Lifter of my head
– Más néven neme nma (a kéz, amely jót tesz), a fejem Emelője
Odogwu, odogwu
– Odogwu, odogwu
You have done it all, nothing remaineth
– Mindent megtettél, semmi sem marad
Resurrected Jesus, odogwu, odogwu
– Feltámadt Jézus, odogwu, odogwu
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Jézus, Jézus, Jézus, az a Galileai ember
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Mindig jól csinálod, mindig jól csinálod
My Jesus, (that man of Galilee) yeah yeah
– Jézusom, (az a Galileai ember) igen igen
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Mindig jól csinálod, mindig jól csinálod
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Jézus, Jézus, Jézus, az a Galileai ember
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Mindig jól csinálod, mindig jól csinálod
Jesus, goodness personified o, that man of Galilee
– Jézus, a jóság Megszemélyesült Ó, az a Galileai ember
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Mindig jól csinálod, mindig jól csinálod
Ebube leh
– Ebube leh
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikariri lhe anyi si na ibu
Odogwu akataka
– Odogwu akataka
Mighty Man of Valor, turning tables in my favour
– A vitézség hatalmas Embere, az asztalokat az én javamra fordítja
Yesterday, today, forever, You never change
– Tegnap, ma, örökké, soha nem változol
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Megváltoztathatatlan Isten Ó, megváltoztathatatlan szerető
Look how you turned my life around and wiped my tears
– Nézd, hogyan változtattad meg az életemet és törölted a könnyeimet
Unchangeable God, Unchangeable Sacrifice
– Megváltoztathatatlan Isten, Megváltoztathatatlan Áldozat