Lazza – CANZONE D’ODIO Olasz Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Giuro, è l’ultima volta
– Esküszöm, ez az utolsó alkalom
Mi hai svegliato mentre te ne andavi sbattendo la porta
– Felébresztettél, amikor elhagytad az ajtót
Risultato di aver peggiorato una sera già storta
– A már görbe este romlásának eredménye
Ti ho lasciato un messaggio sul tavolo e non ti sei accorta
– Hagytam neked egy üzenetet az asztalon, de nem vetted észre
Però chissene importa
– De kit érdekel
Dimmi, pensi mentivo?
– Mondd csak, szerinted hazudtam?
Su WhatsApp ho lo stesso messaggio da mesi che scrivo
– A W
Sembra come se cuore e cervello li avessi nel frigo
– Úgy tűnik, hogy a szívem és az agyam a hűtőben van
Perderò i sensi per primo
– Először elveszítem az eszméletemet
Nebbia nel posto in cui vivo, umore grigio, Resident Evil
– Köd azon a helyen, ahol élek, szürke hangulat, Resident Evil
E ora che è pieno il mio conto in banca
– Most, hogy a bankszámlám megtelt
Fingi che mi disprezzi, ma menti
– Tégy úgy, mintha megvetnél, de hazudj
Sai che ero già un pezzo da novanta
– Tudod, hogy már kilencvenes voltam
Con in tasca due pezzi da venti
– Két húsz darab a zsebében
Parlo, a te frega più della gente
– Beszélek, jobban érdekel, mint az emberek
Io quello che si supera sempre
– Én vagyok az, aki mindig felülmúlja
Che per mettere tutti d’accordo piuttosto alla fine recupera niente
– Hogy hogy mindenki egyetért, inkább a végén vissza semmit

Senza senno di poi so che ti scriverò
– Utólag tudom, hogy írok neked
Una canzone d’odio quando non sarò sobrio
– Gyűlölet dal, amikor nem vagyok józan
Non esiste più “noi”, mi hai detto mille “no”
– Már nem létezik ” mi”, azt mondtad, ezer “nem”
Finisce un manicomio se non so più chi sono
– Az őrültekháza véget ér, ha már nem tudom, ki vagyok
Spero né ora né mai, prima mi mandi in apnea
– Remélem, sem most, sem soha, mielőtt szabadon küldesz nekem
E poi mi chiedi: “Che hai?”, sai bene che non ne ho idea
– Aztán azt kérdezed tőlem: “mid van?”tudod, hogy fogalmam sincs
E adesso che vuoi? Se mai ti rivedrò
– Most mit akarsz? Ha még egyszer látlak
Io piuttosto ci muoio, però non ti perdono
– Inkább meghalok ott, de nem bocsátok meg neked

I’m like, “Fuck what we had,” that shit in the past
– Olyan vagyok, mint, ” Fuckh
I’m tryna get past all that
– Én tr kap
Open wounds like a scar, I’m keeping my guard up
– Openoun véget ér, mint egy heg, őrzöm m-et
I done been stabbed in my back
– Már leszúrták M vissza
You was having your fun, we should’ve been done
– hav
But I let you still come back
– De hagytam, hogy
Really gave you my heart, you don’t trust me at all
– Reall g adta szív
I hate you feel like that
– Utálom ezt érezni
You can do what you want, I ain’t salty
– Nem tudok ideges
If it ever go sour, don’t call me
– Ha valaha is savanyú lesz, ne hívj
What we had, that shit been in a coffin
– Volt, az a szar koporsóban volt
You were messy, lil’ bitch, and I’m off it
– Kiszálltam, kis kurva, és kiszálltam
Tryna argue, you get no response from me
– Nem kap választ tőlem
Let you have it, what more do you want from me?
– Legyen y
Better get out my way, yeah, the star coming
– Jobb, ha kijutsz anya
You took me as a joke and I’m not funny
– Y
She led me out my way with the lights on
– Ő vezetett ki ma
Making videos listening to my songs
– Videók készítése m fia hallgatása
I deleted your pictures on my phone
– I deletedour
Feelin’ better since I’ve been on my own
– Jobban érzem magam, mióta m o-n vagyok
Know you thinking I’m coming back, I’m gone
– Tudom, hogy azt hiszed, visszajövök, elmegyek
I can’t sit here and play with you, I’m grown
– Nem tudok itt ülni és játszani
Hit the one that I love, tell her come home
– Hit az egyik, hogy szeretem, mondd meg neki, Gyere haza
I’m sorry
– Sajnálom

Senza senno di poi so che ti scriverò
– Utólag tudom, hogy írok neked
Una canzone d’odio quando non sarò sobrio
– Gyűlölet dal, amikor nem vagyok józan
Non esiste più “noi”, mi hai detto mille “no”
– Már nem létezik ” mi”, azt mondtad, ezer “nem”
Finisce un manicomio se non so più chi sono
– Az őrültekháza véget ér, ha már nem tudom, ki vagyok
Spero né ora né mai, prima mi mandi in apnea
– Remélem, sem most, sem soha, mielőtt szabadon küldesz nekem
E poi mi chiedi: “Che hai?”, sai bene che non ne ho idea
– Aztán azt kérdezed tőlem: “mid van?”tudod, hogy fogalmam sincs
E adesso che vuoi? Se mai ti rivedrò
– Most mit akarsz? Ha még egyszer látlak
Io piuttosto ci muoio, però non ti perdono
– Inkább meghalok ott, de nem bocsátok meg neked


Lazza

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: