LL COOL J – Murdergram Deux Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Do you remember first time you heard the legend in leather?
– Emlékszel, amikor először hallottad a bőr legendáját?
The career ender with the road-killer stuck to his fender
– A karrier vége az útgyilkossal a sárvédőjéhez ragadt
I’m on another bender, drunk off the power
– Egy újabb benderen vagyok, részeg a hatalomtól
That make a coward surrender as I devour contenders
– Hogy a gyáva megadás, mint én felfalják versenyző
Talkin’ foul of whoever, your head is ’bout to get severed
– Ha bárkiről is beszélsz, a fejed leszakad
Then I bounce it with pleasure, I’m pouring out Amaretto
– Aztán ugrál az öröm, én ömlött ki Amaretto
Homies, I won’t forgеt ’em, so tap the bottle and pour it
– Cimborák, nem felejtem el őket, így érintse meg az üveget, majd öntsük
Supermodels I ignore ’em, later on it’s like porn
– Szupermodellek figyelmen kívül hagyom őket, később olyan, mint a pornó
Reincarnation of the Ripper, I give stitches and chest zippers
– A Ripper reinkarnációja, öltéseket és mellkasi cipzárakat adok
Cinderella’s get propellered out their glass slippers
– Hamupipőke kap propellered ki az üveg papucs
Time is tickin’, giving ass whoopin’s how we keep the cash flippin’
– Az idő ketyeg, ad ass whoopin, hogyan tartjuk a pénzt flippin’

What? A supa-dupa switch up (What?)
– Micsoda? Egy supa-dupa kapcsoló (mi?)
I can’t understand a single word you’re saying
– Egy szót sem értek abból, amit mondasz
I think you have syrup brain
– Azt hiszem, van szirup agy
‘Bout to finish you like polyurethane (Huh)
– ‘Bout, hogy befejezze, mint a poliuretán (Huh)
All that molly probably sure to drain your spinal fluid from your vertebrae
– Minden, ami molly valószínűleg biztos, hogy a csatorna a gerinc folyadék a csigolyák
This the Murdergram and I brought my murder game
– Ez a Murdergram és én elhoztam a gyilkossági játékomat
My shit fire, that is why you log on it like Duraflame
– A szar tűz, ezért jelentkezzen be rajta, mint Duraflame
But as far as boulevards, I’m talking ’bout Farmers like insurance claims (Pff)
– De ami a körutakat illeti, olyan gazdákról beszélek, mint a biztosítási követelések (Pff)
I just blew your girl away, but she on so much blow and lean (What?)
– Én csak fújt a lány el, de ő olyan sok ütés és sovány (mi?)
I call that fucking ho Katrina, somebody better give her a cane
– Úgy hívom, hogy kurva ho Katrina, valaki jobb, ha ad neki egy botot

And that’s on everything (What?), she love my heavy chain
– És ez minden (mi?), szereti a nehéz láncomat
My yellow diamond shining, got her whipping like lemon meringue
– A sárga gyémánt ragyog, van neki ostorozó, mint a citrom habcsók
Stripping in front of the gang, she’s slipping inside of the Range
– Sztriptíz előtt a banda, ő csúszik belül a tartomány
Quick to go out with a bang, it’s like I threw out a grenade
– Gyors, hogy menjen ki egy bumm, ez olyan, mintha kidobtam egy gránátot
Once you pull the pin, that’s when the killing will begin
– Miután meghúzta a csapot, ekkor kezdődik a gyilkosság
You feel me pulling off your skin, I really came to get it and deliver
– Úgy érzed, hogy lehúzom a bőröd, tényleg azért jöttem, hogy megszerezzem és kézbesítsem
Murdergrams, turn over your ambulance, thirty bullets in advance
– Murdergrams, adja át a mentőt, harminc golyót előre
Candlelight and crying fans, we gon’ win it by a land-slide up behind you, testing my rifle
– Gyertyafényes és síró rajongók, megnyerjük egy földcsúszdával mögötted, tesztelem a puskámat
Give blessings to my disciples, professional I’m a sniper
– Adj áldást tanítványaimnak, profi mesterlövész vagyok
Like eight miles away, me and Marshall doing murders
– Nyolc mérfölddel arrébb, Marshall és én gyilkolunk
With dirty burners, break them down and melt them in the furnace
– A piszkos égők, törni őket, majd olvad őket a kemencében

Unapologetic and we’re gonna cause a headache
– Bocsánatkérés nélkül fejfájást okozunk
Me and L about to set it, we about to murdergram it
– Én és én, hogy állítsa meg, mi arról, hogy murdergram azt
Anyone of y’all can get it, so you might as well forget it
– Bárki közületek lehet kapni, így akár azt is felejtsd el
Either way you will regret it, cemetery’s where you’re headed
– Akárhogy is, meg fogja bánni, temető, ahol te élén
Come on! (Yeah)
– Ugyan menj már! (Igen)

The message in the chorus, you bastards got nothing for us
– Az üzenet a kórusban, ti rohadékok semmit sem kaptatok nekünk
The overlord is the rawest
– Az overlord a nyers
I ain’t talkin’ ’bout a rental car when I’m pullin’ the Taurus
– Nem egy bérelt autóról beszélek, amikor a Taurust húzom
This Halloween them candy bars’ll get you killed in the forest
– Ez a Halloween őket csokit ‘ ll neked megölték az erdőben
We are lyrically lawless, stackin’ money, hoarders
– Lírai szempontból törvénytelenek vagyunk, stackin ‘ money, hoarders
Slugs that make you forget all that slick-ass shit that you thought of
– Csigák, amelyek elfelejtik az összes slick-ass szart, amire gondoltál
Blow your mind with the sawed off
– Fújd el az elméd a fűrészelt le
Just when you thought it was safe, we bustin’ at you from the Wraith
– Amikor azt hitted, hogy biztonságos, a Lidércek támadnak rád
Then hittin’ a donut, ain’t nothin’ sweet when we come in to play
– Akkor üss egy fánkot, semmi sem édes, amikor bejövünk játszani

When I say that you ain’t fuckin’ with moi
– Amikor azt mondom, hogy nem baszakodsz moival
I do not mean kisses blew, but I got the potential to
– Nem úgy értem, csókok fújt, de megvan a lehetőség, hogy
Fuckin’ flip when I’m mentioned with a penchant to (What?)
– Kibaszott flip, amikor megemlítenek egy hajlandósággal (mi?)
Come back with a vengeance like Jack the Ripper
– Gyere vissza a bosszú, mint Hasfelmetsző Jack
To rip it, just givin’ you a sample, a fuckin’ snippet (Snip it), like scissors do
– Rip, csak ad neked egy mintát, egy kibaszott részletet (Snip it), mint az olló
Now when I hit the booth, I think of the days of old when I was quick to fool
– Most, amikor megütöttem a fülkét, a régi napokra gondolok, amikor gyorsan bolond voltam
Used to fly off the handle like a fuckin’ witch’s broom
– Úgy repültem le a kilincsről, mint egy kibaszott boszorkány seprűje
I called it pluckin’ flowers ’cause I was so quick to pick a tool up (Click-click)
– Úgy hívtam, hogy pengetem a virágokat, mert olyan gyorsan felvettem egy szerszámot (Click-click)
Like it’s petunias, sick medulla, but thanks to COOL J, he created a monster (What? Yeah!)
– Mintha petúnia lenne, beteg medulla, de COOL J-nek köszönhetően létrehozott egy szörnyet (mi? Igen!)
Spaghetti sauce and mozzarella on a tray full of pasta (What?)
– Spagetti szósz és mozzarella egy tálcán tele tészta (mi?)
You got a couple of motherfuckin’ trained killers on ya (Trained kill-lasagna’s)
– Van egy pár kibaszott képzett gyilkos rajtad (képzett kill-lasagna ‘ s)
And I’m just bein’ as frank as Sinatra (Haha)
– Olyan őszinte vagyok, mint Sinatra (Haha)
When I be sayin’ that I’ma keep this shit gangster as mobsters (What?)
– Amikor azt mondom, hogy ezt a szar gengsztert maffiózóként tartom (mi?)
But when you got fanatics goin’ so crazy, they mob ya
– De amikor a fanatikusok annyira megőrülnek, hogy
Lookin’ like organized crime because you can’t get ’em off ya (Mafia)
– Úgy nézel ki, mint a szervezett bűnözés, mert nem tudod levenni őket (maffia)
And all your motherfuckin’ enemies, they wanna off ya, like Hoffa
– És az összes kibaszott ellenséged ki akar nyírni, mint Hoffa
And dump your body in Lake Minnetonka (Shhh)
– És dobd el a tested a Minnetonka-tóban (Shhh)
That’s how you know you fuckin’ saw, and you came, and you conquered
– Innen tudod, hogy láttál, és eljöttél, és meghódítottál
Veni, vidi, vici, stompin’ and makin’ ’em bonkers
– Veni, vidi, vici, stompin ‘and makin’ em bonkers
Now women treat me like B.D.K. (Kane), the king, and they feed me grapes (Yeah)
– Most a nők úgy bánnak velem, mint B. D. K. (Kane), A király, és szőlővel etetnek (Igen)
Either way, I got more on my plate than an all you can eat buffet (Woo)
– Másik út, többet kaptam a tányéromon, mint egy all you can eat büfé (udvarol)
So better pick a B.C. date ’cause your history is shady (Yeah, set)
– Tehát jobb, ha B. C. dátum, mert az előzményed árnyékos (Igen, készlet)
As they ’bout to set it on you like a TV tray (Haha, yup)
– Ahogy ‘ bout, hogy állítsa be, mint egy TV tálca (Haha, AHA)
Man, I see the way people say I’m so evil (What?)
– Ember, látom, ahogy az emberek azt mondják, hogy olyan gonosz vagyok (mi?)
They fuckin’ think that Timothy McVeigh and my DNA are exactly the same
– Azt hiszik, hogy Timothy McVeigh és a DNS-em pontosan ugyanaz
But when I leave this game (Nope)
– De amikor elhagyom ezt a játékot (nem)
Things just ain’t gonna be the same (Nah)
– A dolgok csak nem lesznek ugyanazok (Nah)
But it’s in need of change (Yeah), and I’m the meter maid (Haha)
– De változásra van szüksége (Igen), és én vagyok a parkolóőr (Haha)
Go ahead and crack a bottle, ’cause this is E and J
– Gyerünk, törj fel egy üveget, mert ez itt E és J
Meaning me and James (Yeah)
– Én és James (Igen)
Got that avocado and we the sociopaths
– Megvan az avokádó, mi pedig a szociopaták
And we got your ho on our laps
– És a kurvád az ölünkbe szállt
And we’re goin’ back to Cali so she can blow on our sax
– És visszamegyünk Caliba, hogy fújhasson a szaxofonunkra

Brang-brang, brr-brr-brr-brrr, brr-brring
– Brang-brang, brr-brr-brr, brr-brrr, brr-brrr
I don’t think so
– Nem hiszem


LL COOL J

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: