Patokalipsa – Level Down Lengyel Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Zwycięzca śmierci, piekła i szatana
– A halál, a pokol és a Sátán legyőzője
Wychodzi z grobu dnia trzeciego z rana
– Reggel harmadik napon jön ki a sírból
Naród niewierny trwoży się, przestrasza
– A hitetlen emberek rettegnek és rettegnek
Na cud Jonasza — Alleluja
– A Jónás-Hallelujah csodájáról

I chuj z wami, raperami, tiktokerami
– És baszd meg, rapperek, ticktockers
Fighterami, graczami i biznesmenami
– Harcosok, játékosok és üzletemberek
Wróciłem se grać dla jaj, ale grać z jajami
– Tojásért játszom, de tojással játszom
I chociaż czasem brak zajawy — wszystko dla ziomali
– És bár néha nincs elég figyelem, minden a barátoknak szól.
Wołają do studia, ja, kurwa, się napić wolę
– A stúdióba hívnak, megiszom a végrendeletemet
Ale jeszcze wam pokażę bydlaka jak Mati Borek
– De mutatok egy olyan vadállatot is, mint Mati Borek.
Scena się zapuściła i grubą beką jest
– Egy jelenet merész, kövér böfögés
Kto wam dbał o linie jak nie było nas? Bedoes?
– Ki gondoskodott volna a sorokról, amikor nem voltunk ott? Baj van?
Rap gówno warty, nie pierdolcie mi o zmianie warty
– Rap szar őr, ne dugj meg az őrség megváltoztatásáról
Jedyne co siada mi to psycha, wy jebane parchy
– Csak egy agyam van, kibaszott varasodás.
Tu każdy leci fajnie, totalnie to jebie mnie
– Itt mindenki jól repül, engem basznak meg.
To nie dla mnie, jakieś dzieci z mic-iem jak w Neverland
– Nem nekem való, néhány gyerek mikrofonnal, mint Neverlandben
I te dziewczynki, co się wożą, jakby scenę zjadły
– És ezek a lányok, akik úgy vezetnek, mintha megették volna a színpadot
Przydałoby im się wypierdolić — #kartky
– Nem ártana nekik, ha kibasznának — # kartky
Rap się zmienił nie do poznania, a mi to zwisa
– A Rap a felismerhetetlenségig megváltozott, és rajtam lóg.
Tede rapuje bez pisania, kurwa — wcześniej pisał?
– Ted erőszakol írás nélkül, bassza meg-írt már korábban?
Jakie życie taki rap, gdy Twój to pop i chujnia
– Milyen az élet rap, ha ez a pop, dick
Wycieranie mordy moją ksywką nie jest oki, kurwa
– Az arcom törlése a becenevemmel nem Okie, bassza meg
Przez was, tępe chuje, znowu się wpędzę do grobu
– Te hülye szar, megint a sírba juttatsz.
I do usłyszenia za pięć lat, kiedy się wścieknę znowu
– És hallani öt év múlva, amikor megint mérges leszek.

To było siedem lat nieszczęść i kaca
– Hét év boldogtalanság és másnaposság.
Powiedzcie na mieście, że Pato, Pato wraca
– Mondd meg a városnak, hogy Pato, Pato visszatér
Bo scena to dalej dno, nam zostało tylko to
– Mivel a színpad az alsó, ez minden, ami maradt.
Co ojcu Agaty Fąk, czyli załamanie rąk, yo
– Hogy Agatha apja egy fak, vagy egy Hall of hands, yo
Musi być prawilnie, mordo, beki nie ma tu wcale
– Igaza van, pofa, Becky nincs itt.
Pytanie — za spacer z psem jest przypał w kryminale?
– A kérdés az, hogy a kutyasétáltatás bűncselekmény?
Popek se za mocno wkręcił “jebać psy” na banię
– Popek YUV Elbaszott túl sok “baszd meg a kutyák” a szaunában
Ja tak samo jak Popek, na Młode Wilki chuja kładę
– Olyan vagyok, mint Popek, fiatal farkasokra teszem a farkam.
Dziś co drugi raper musi mieć napisy w numerach
– Ma minden második rappernek felirattal kell rendelkeznie a számukban.
Tu nie pomoże logopeda, czas pizdy umierać
– A logopédus itt nem segít, itt az ideje meghalni.
Pewnie zamówię sobie jutro wasze płyty grobowe
– Valószínűleg holnap megrendelem a sírköveidet.
Bo ja najbardziej czekam na wasze napisy końcowe
– Mert a legjobban várom a végső kreditjeidet.
Mam dissy gotowe, jak wychylisz głowę to nara, łaku
– Van egy dissi kész, ha kibír a fejét-Hurrá, tömítő viasz
Bo ja nie toleruję laktozy i mumble rapu
– Mert laktózérzékeny vagyok és mumble Rap
Te raperki na scenie to cringe, aż pizdę wykręca
– Ezek a rapperek a színpadon szervilizmus, miközben csavaró punci
Wszystko sztuczne — usta, cycki, inteligencja
– Minden mesterséges-száj, mellek, intelligencia
Jebane beztalencia, zabierz im wtyczki to będą w chuju
– Ha elvennétek tőlük a dugókat, szarban lesznek.
Nie wierzysz, to odpal White-a na Red Bullu
– Ha nem hiszed el, akkor futj fehéren a Red Bullon.
A ich fani lubią być ruchani przez tych bezbeków
– A rajongók szeretik, ha szar ezek a makulátlan
Płacą stówę by posłuchać koncertu z playbacku
– Százat fizetnek azért, hogy meghallgassanak egy koncertet a lejátszási listáról
Wczoraj śmiali się z Jędkera, dzisiaj sami robią disco
– Tegnap nevettek a Jokeren, ma maguk csinálják a diszkót.
I to real talk, jakby to powiedział Pih — “to nie jest hip-hop”
– És ez egy igazi beszélgetés, mintha egy rúgás azt mondta volna – “ez nem hip-hop”
Nazwij mnie boomerem, dziwko, niepotrzebny mi twój respekt
– Hívj Boomernek, ribanc, nem kell a tiszteleted.
Jeszcze będzie w chuj śmiesznie, jak zrobimy gnój w mieście
– Kurva vicces lenne, ha a városban csinálnánk valamit.

Mordo, nie mam autotune-a, no bo nie potrafię śpiewać
– Mordo, nincs automatikus hangolásom, mert nem tudok énekelni.
Oni mają autotune-a, no bo nie potrafią śpiewać
– Van automatikus hangolásuk, mert nem tudnak énekelni.
Ich koncert to playback i bez beki powiem wam
– Koncertjük egy lejátszás, böfögés nélkül elmondom neked
Że zamiast tego słuchać wolę przeciąć gardło sobie sam
– Hogy inkább elvágom a saját torkomat, ahelyett, hogy hallgatnék.
Jestem sobie Pan jak jebany Jan Zamoyski
– Egyedül vagyok, mint Jan Zamoyski.
Tego potopu bełkotu nawet nie tłumacz na polski
– Ezt a halandzsát még lengyelre sem lehet lefordítani.
Typy nie rapują, tylko jęczą, drą pizdę
– A típusok nem kopognak, nyögnek, basznak a puncijukkal
Mają wbite w ciebie, dziecko, oni robić chcą biznes
– Beléd ragadtak, Bébi, üzletet akarnak kötni.
Dla forsy, chłopaku, to piliby ejakulat
– Pénzért ejakulátumot isznak.
Zestaw Pato w Macu — spliff na chill, no i denaturat
– Egy sor foltok Mac-spliff hűtés, jól, denaturáció
Grasz to źle akurat, lepiej zejdź z miejsca
– Nem játszol jól, jobb, ha eltűnsz innen.
Oddam wszystkie wasze wersy za jeden wers Eisa
– Az összes versedet odaadom egy ász versszakért.
Weź przestań, bujasz karki tym lapsom
– Hagyd abba, rázod a nyakad azokkal a mancsokkal
Sorry ziomuś, u mnie nadal bardziej Smarki niż Żabson
– Bocs, haver, még mindig több taknyom van, mint egy béka.
Popelina na TikToku? Nic trudnego dla chcącego
– Poplin a Tiktokon? Semmi nehéz a hajlandónak
(Szczęść Boże) Trzy słowa dla Edzia prowadzącego
– (Hála Istennek) három szó a házigazda üzenetéhez
Mnie za chuj to nie czesze, kończysz już? To się cieszę
– Nem vagyok baromság, te élvezed? Boldoggá tesz
Widzę znów tyle głów, co ma mózg jak orzeszek
– Olyan sok fejet látok, akiknek mogyorószerű agya van.
Czy to rap, czy freakfighty — wszystko wprost z odbytu
– Akár rap, akár freakfighty, mindez egyenesen a végbélnyílásból származik.
Nie ma to jak idolizować troglodytów
– Semmi sem jobb, mint a trogloditák bálványozása.
To nie gang bang, taki banger tu siada
– Ez nem egy gang bang, egy ilyen gengszter ül itt
Wraca Pato dźwięk, więc tutaj pędem to składam
– A pato hang visszatér, tehát itt sietek, hogy összerakjam.
Ich geng, geng — żenada, cziki beng, beng — odpada
– A Gen, Gen szégyen, chiki Beng, Beng ki van zárva
To, że mają fanów, to jest degrengolada
– Az a tény, hogy rajongóik vannak, degenerált

Witajcie, mamy do pogadania, błazny
– Szia, beszélnünk kell, bohócok.
Zamiast kleić pizdy, kleją się do plazmy
– Ahelyett, hogy összeragasztanák az idióta, ragaszkodnak a plazmához
Znalazłem kurwy, co ukradły hip-hop
– Megtaláltam a kurvákat, akik ellopták a hip-hopot
Wystarczy, że odpaliłem TikTok
– Elég a TikTok elindításához
Rapowe boysbandy grają po przedszkolach
– Rap fiú zenekarok játszanak óvoda után
Nie lubię tych chłopców, jak Wojtek Gola
– Nem szeretem ezeket a fickókat, mint Wojtek Gola.
Mam papier na to, twoi idole lecą w RMF
– Van erre egy papírom, bálványaid az RMF-be repülnek
A gorące szesnastki zapisują w PDF
– És a forró tizenhatodik bejegyzés PDF-ben
Może poprawią humor dziś mi drinki
– Lehet, hogy ma lesz kedvem?
Tylko bez oliwki, uczulenie mam na dziwki
– De olajbogyó nélkül allergiás vagyok a ribancokra.
Kolaboracje, byle tylko hajs się zgadzał
– Együttműködés, ha csak egyetértene.
Złą sławą owiani, jak Emil Hácha
– Ismertség, mint Emil Hacha
Chuj z takimi patriotami, niech giną bez śladu
– Bassza meg az ilyen hazafiakat, hagyja, hogy nyom nélkül elpusztuljanak
Choćby dawali za friko, to nie wezmę przykładu
– Még ha túl sokat is adnának, nem vennék példát.
W McDonaldach wolą beefy? Niech grają za fryty
– Jobban szeretik a húsos McDonald ‘ s-ot? Hadd játsszanak a fritsért
Wzbudzają niesmak, tak samo jak ich płyty
– Undorítóak, akárcsak a felvételeik.
Trzeba mieć jaja, żeby wyjść przed szereg
– Be kell, hogy a labdákat, hogy ki a sor előtt
Czyszczę scenę, szpecą ją jak pryszcze cerę
– Kitakarítom a színpadot, eltorzítják, mint a pattanásokat.
Śmiecie, pierwsze przykazanie czy za trudne
– Szemét, az első parancsolat, vagy túl nehéz
Skoczmy na Jasną Górę i pomódlmy się za Buddę
– Ugorjunk a fényes hegyre és imádkozzunk Buddháért.
Obserwuję te kariery wasze marne
– Figyelem a karrierjét.
Pato, Pato unikalne, jak karzeł z daunem
– Pato, Pato egyedülálló, mint egy törpe lefelé

Ej, ej, ej, ej, jeszcze ja, jeszcze ja (Ta)
– Hey, hey, hey, hey, more me, more me (ta)

Yoł, bandziorno, w Polsce widzę nowy rodzaj kina, nie (Nie)
– Lengyelországban újfajta mozit látok, nem (nem)
Dziś pedofil kryje pedofila
– Ma egy pedofil fedez egy pedofilt
Nie chcę ich oglądać, co to dla was znaczy
– Nem akarom látni őket, mit jelent ez nektek?
Skoro zdjęcia na sociale gratis zrobi im aparat władzy
– Ha a fotó a sociale-on van, a kormányzati készülék ingyen teszi őket.
Kula w pierś daje brak tętna, on na drzewie reflektuje
– A mellkasban lévő golyó nem ad pulzust, visszatükröződik a fán.
Wór na łeb, na szyję pętla i was chętnie podlinkuję
– Egy táska a fejeden, egy hurok a nyakad körül, és boldogan felveszlek.
Pisać chcę i nie ochłonę, się nie zgadza liczba zgonów
– Írni akarok, de nem hűlök le, nem értek egyet a halálozások számával
Pizza gate? Piece są włączone, a z nimi do spodu
– Pizza kapu? A sütők be vannak kapcsolva, velük együtt az aljára
Powiedzą, że mało wiem, ale wiem, jedno jest pewne
– Azt fogják mondani, hogy nem sokat tudok, de egy dolgot biztosan tudok.
Wiadomo, że walą śnieg, tak bardzo lubią nieletnie
– Ismeretes, hogy havat készítenek, annyira szeretik a kiskorúakat.
Co do śniegu, to przed walką trzeba zrobić wszystkie pompki
– Ami a havat illeti, a harc előtt meg kell tennie az összes push-upot.
Ale jak macie trenować? Jak zjedliście wszystkie worki
– De hogyan kell edzeni? Hogyan etted meg az összes zsákot
Jedź do mamy, powiedz, że Ci bardzo przykro
– Menj anyádhoz, mondd meg neki, hogy sajnálod.
W ogóle to nie chciałeś tego, by tak słabo wyszło
– Nem akartad, hogy ilyen rosszul végződjön.
I się popłacz, może dzięki Tobie to oszczędzą wodę
– És sírj, talán vizet takarít meg neked köszönhetően.
Bo jak wyjdziesz to ktoś wjedzie z mopem i zetrze podłogę
– Mert ha kimész, valaki fogja a felmosót és letörli a padlót.
Żeby nikt nie poszedł twoim śladem
– Hogy senki ne kövesse a nyomodat.
Bo przykład dałeś najlepszy, jak z siebie tu zrobić szmatę
– Mert a legjobb példát adtad arra, hogyan lehet itt rongyot csinálni magadból.
Ta wasza ekipa usypia, lepiej niech kreski wezmą
– Ez a parancsod elaltat, jobb, ha hagyja, hogy elvegyék a kötőjeleket
Mi o polskie znaki chodzi, bo nie lubię kiepskich Wersow
– A lengyel karakterekről beszélek, mert nem szeretem a rossz költészetet.
Wersy kopiowane przykuły uwagę, fanki wykuły na blachę
– A másolt versek felkeltették a figyelmet, a rajongók pedig fémlemezré kovácsolták őket.
Łatwo Ci je zerżnąć, na nich robisz papier
– Neked könnyű megdugni őket, papírt csinálsz rájuk
Czapki z głów i twarze nieskalane intelektem
– Kalapok és arcok, hibátlan intelligencia
Dziś opchnąć kawałek to ściągnąć kawałek, kim jesteście?
– Ma egy darab tolása azt jelenti, hogy levesz egy darabot, ki vagy te?


Patokalipsa

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: