Sabrina Carpenter – Sharpest Tool Magyar Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

I know you’re not
– Tudom, hogy nem
The sharpest tool in the shed
– A legélesebb eszköz a fészerben
We had sex, I met your best friends
– Szexeltünk, találkoztam a legjobb barátaiddal
Then a bird flies by and you forget
– Aztán egy madár elrepül, és elfelejted
I don’t hear a word
– Nem hallok egy szót sem
‘Til your guilt creeps in
– Amíg a bűntudat kúszik be
On a Tuesday, send a soft “hey”
– Kedden küldjön egy puha ” Hé”
As if you really don’t recall the time
– Mintha tényleg nem emlékeznél az időre

We were goin’ right, then you took a left
– Jobbra mentünk, te meg balra
Left me with a lot of shit to second-guess
– Sok szart hagyott nekem, hogy megkérdőjelezzem
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Azt hiszem, még egy évet pazarolok arra, hogy vajon
If that was casual, then I’m an idiot
– Ha ez alkalmi volt, akkor idióta vagyok
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Keresem a választ a sorok között
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Hazudsz magadnak, ha azt hiszed, jól vagyunk
You’re confused and I’m upset, but
– Össze vagy zavarodva, én pedig ideges vagyok, de

We never talk about it
– Soha nem beszélünk róla
We never talk about it
– Soha nem beszélünk róla
We never talk about it
– Soha nem beszélünk róla

All the silence just makes it worse, really
– Minden csend csak még rosszabbá teszi, igazán
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Mert így te vagy a legjobb nekem
All the silence is just your strategy
– Minden csend csak a stratégiád
‘Cause it leaves you so top-of-mind for me
– Mert így te vagy a legjobb nekem

We never talk about how you
– Soha nem beszélünk arról, hogyan
Found God at your ex’s house, always
– Megtalálta Istent az ex házában, mindig
Made sure that the phone was face-down
– Győződjön meg arról, hogy a telefon arccal lefelé volt
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Úgy tűnik, mint egy éjszakán át, én csak a kurva utálsz most
We never talk it through
– Soha nem beszélünk át
How you guilt-tripped me to open up to you
– Hogyan bűntudat-megbotlott, hogy megnyíljak neked
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Aztán kijelentkeztél, meghagyva a megdöbbenésemet, oh-oh

We were goin’ right, then you took a left
– Mi jobbra mentünk, te meg balra
Left me with a lot of shit to second-guess
– Hagyott egy csomó szar a második kitalálni
Guess I’ll waste another year on wonderin’ if
– Azt hiszem, még egy évet pazarolok arra, hogy vajon
If that was casual, then I’m an idiot
– Ha ez alkalmi volt, akkor idióta vagyok
I’m lookin’ for an answer in-between the lines
– Keresem a választ a sorok között
Lyin’ to yourself if you think we’re fine
– Hazudsz magadnak, ha azt hiszed, jól vagyunk
You’re confused and I’m upset, but
– Össze vagy zavarodva, én pedig ideges vagyok, de

We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– Soha nem beszélünk róla (nem beszélünk róla, nem beszélünk róla)
We never talk about it (We don’t talk about it, talk, talk, talk about it)
– Soha nem beszélünk róla (nem beszélünk róla, beszélünk, beszélünk, beszélünk róla)
We never talk about it (We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– Soha nem beszélünk róla (nem beszélünk róla, nem beszélünk róla)
(We don’t talk about it, we don’t talk about it)
– (Nem beszélünk róla, nem beszélünk róla)

We never talk about how you
– Soha nem beszélünk arról, hogyan
Found God at your ex’s house, always
– Megtalálta Istent az ex házában, mindig
Made sure that the phone was face-down
– Győződjön meg arról, hogy a telefon arccal lefelé volt
Seems like overnight, I’m just the bitch you hate now
– Úgy tűnik, egyik napról a másikra, én csak a kurva utálsz most
We never talk it through
– Soha nem beszélünk át
How you guilt-tripped me to open up to you
– Hogyan bűntudat-megbotlott, hogy megnyíljak neked
Then you logged out, leavin’ me dumbfounded, oh-oh
– Aztán kijelentkeztél, elhagyva engem megdöbbent, oh-oh

We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– Nem beszélünk róla, nem beszélünk róla (soha nem beszélünk róla)
We don’t talk about it, talk, talk, talk about it (We never talk about it)
– Nem beszélünk róla, beszélünk, beszélünk, beszélünk róla (soha nem beszélünk róla)
We don’t talk about it, we don’t talk about it (We never talk about it)
– Nem beszélünk róla, nem beszélünk róla (soha nem beszélünk róla)
We don’t talk about it, we don’t talk about it
– Nem beszélünk róla, nem beszélünk róla


Sabrina Carpenter

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: