SALUKI – DOGS Orosz Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Тачки гавкают на улице (Е, hold up, hold up)
– Autók ugatnak az utcán (e, tartsd fel, tartsd fel)
Девка пахнет, будто первый снег (Воу)
– A lány szaga, mint az első hó (Whoa)
Кур—, куртки большие, хотят есть все (Все)
– A csirkék-dzsekik nagyok, mindent meg akarnak enni (mindent)
Ау, всё, что ты захочешь, у нас есть здесь
– Ó, minden, amit akarsz, itt van

Эй, эй, эй, эй, э-эй, эй
– Hé, hé, hé, hé, uh-Hé, hé
Кто выпустил собак? (—Ак; эй, эй, эй)
– Ki engedte ki a kutyákat? (- AK; Hé, hé, hé)
Кто выпустил собак? (—Ак)
– Ki engedte ki a kutyákat? (- Ak)
Кто выпустил собак? (—Ак; эй, воу, воу, е, воу)
– Ki engedte ki a kutyákat? (- AK; Hé, whoa, whoa, e, whoa)

Раз-два
– Egy-kettő
Меня слепит в клубе, как фара
– Megvakít a klubban, mint egy fényszóró
Ты и я молча у бара
– Te és én csendben vagyunk a bárban
Сегодня откроешь свой талант (У, у, у)
– Ma felfedezi tehetségét (Uh, uh, uh)
Эй, нахуй френдзону как Галат
– Hé, baszd meg a friendzone-t, mint Galat
На мне грехи и благо, я как салат
– Bűnök és áldások vannak rajtam, olyan vagyok, mint egy saláta
Они хотели тут бифа
– Marhahúst akartak itt
Я покажу им, я покажу им — Борат
– Megmutatom nekik, megmutatom nekik — Borat
Йоу, я не один
– Yo, nem vagyok egyedül
Я не доступен, я меняю SIM (SIM)
– Nem vagyok elérhető, megváltoztatom a SIM (SIM)
Как сиськи висим (—Им)
– Hogy a mellek hang (- Im)
Пропахла куртка, обнимает дым (Скажи им)
– A kabát szaga, a füst ölelés (mondd meg nekik)
Смените диджея — он древний, как Рим
– Változtassa meg a DJ — t-olyan ősi, mint Róma
Родился старым, умер молодым (У, у, у)
– Öregen született, fiatalon halt meg (Uh, uh, uh)
Fuck, эй, о-о-она меня знает — я lowkey (У, у, у)
– Bassza meg, Hé, oh-oh-ismer engem-lowkey vagyok (Uh, uh, uh)
Деньги не могут быть lonely
– A pénz nem lehet magányos
Если всегда в моей зоне
– Ha mindig a zónámban van
Я делаю чисто, йо, trust me, ай
– Tiszta vagyok, yo, bízz bennem, ay

У, клуб пахнет потом
– Ooh, a klubnak izzadság szaga van
Мои часы стоят много
– Az órám sokba kerül
Я приехал на тусу (Е, е, а, а)
– Azért jöttem, hogy a párt (E, e, a, a)
Я просто пришёл работать (Пау, пау, пау, р-р)
– Csak dolgozni jöttem (Pau, pau, pau, r-r)

Они на красном Апаче, уже не пешком — я на тачке (У, у)
– Egy piros Apacson vannak, már nem gyalog-talicskában vagyok (Uh, uh)
Я знаю, чё их колпачит — здесь бабки и холод собачий (Р-р-ра, у, у)
– Tudom, mi hajtja őket — itt van pénz, a hideg pedig kutya (R-r-ra, u, u)
На мне есть кузов как жопа, горячий белый даже после дропа (У, у, у, у, у)
– Van egy testem, mint egy szamár, forró fehér még a csepp után is (U, u, u, u)
Деньги не только с востока, я захотел много и получил много (Ра, ра, ра, ра)
– A pénz nem csak keletről származik, sokat akartam és sokat kaptam (Ra, ra, ra, ra)

Дал им классику за классикой — я как Моцарт (Пау, пау, пау, у)
– Klasszikusokat adtam nekik klasszikusok után — olyan vagyok, mint Mozart (mancs, mancs, mancs, y)
Курим прямо на танцполе, никто не спросит
– Közvetlenül a táncparketten dohányzunk, senki sem fogja megkérdezni

Тачки гавкают на улице (Е, hold up, hold up)
– Autók ugatnak az utcán (e, tartsd fel, tartsd fel)
Девка пахнет, будто первый снег (Воу)
– A lány szaga, mint az első hó (Whoa)
Кур—, куртки большие, хотят есть все (Все, все)
– A csirkék-dzsekik nagyok, mindent meg akarnak enni (mindent, mindent)
Ау, всё, что ты захочешь, у нас есть здесь
– Ó, bármit is akarsz, itt van

Эй, эй, эй, эй, э-эй, эй
– Hé, hé, hé, hé, uh-Hé, hé
Кто выпустил собак? (—Ак; эй, эй, эй)
– Ki engedte ki a kutyákat? (- AK; Hé, hé, hé)
Кто выпустил собак? (—Ак)
– Ki engedte ki a kutyákat? (- Ak)
Кто выпустил собак? (—Ак; эй, эй)
– Ki engedte ki a kutyákat? (- AK; Hé, hé)

Мы зашли далеко, нас тут ждут (Нас тут)
– Messzire jöttünk, itt várnak ránk (itt vagyunk)
Воу, красивые шутки, тесный круг (Тесный круг)
– Whoa, gyönyörű viccek, szűk kör (szoros kör)
Воу, куцый язык, шлём их в пизду (Е, е, е)
– Whoa, rövid nyelv, slam őket a punci (E, e, e)
Этой хуйнёй я много кого кормлю (Эй, эй)
– Sok embert etetek ezzel a szarral (Hé, hé)
Фрики идут нахуй, если я где-то не там
– Őrült megy a picsába, ha nem vagyok ott valahol
Семья меня страхует (Страхует)
– A családom biztosít engem (biztosít)
Шампанское на пол лью
– Pezsgő a földön
Не даю им интервью (Ю, ю, ю, ю, ю)
– Nem adok nekik interjút (Yu, yu, yu, yu)
(Эй, эй, эй, эй) Или я снова просто вру?
– Vagy megint hazudok?


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: