Videoklip
Dalszöveg
Come, let me show you the ropes
– Gyere, hadd mutassam meg a köteleket
Chucks come with the LOCs
– Tokmányok jönnek a LOCs
Drums come with the dope
– Dob jön a dope
Guns come with the smoke, bang
– Fegyverek jönnek a füst, bumm
I just want the paper
– Csak a papírt akarom
I just want the paper
– Csak a papírt akarom
Gun smoke, Gun smoke
– Fegyver füst, Fegyver füst
They say he a big stepper
– Azt mondják, hogy nagy léptető
I’m just sayin’ I am not the type to get stepped on
– Csak azt mondom, hogy nem vagyok az a típus, akire rálépnek
I ain’t got a big weapon
– Nincs nagy fegyverem
Glock 17 with the switch, but the clip long
– Glock 17 a kapcsolóval, de a klip hosszú
I ain’t finna play wit’ you
– Én nem finna játszani wit ‘ you
Boy, you fuck around, I’ma have to catch a fade wit’ you
– Fiú, te baszakodsz, el kell kapnom egy halvány szellemet
Get the blick in broad day wit’ you
– Szerezd meg a blicket széles nap wit ‘ you
Have the lil’ homies run down while bae wit’ you (Gunsmoke, gunsmoke)
– Már a lil ‘haverok fut le, míg bae wit’ te (Gunsmoke, gunsmoke)
Little man, dope party
– Kis ember, dope party
Got him out the night, but the nigga got four bodies
– Kivittem az éjszaka, de a niggernek négy holtteste van
Who want smoke? Nobody
– Ki kér cigit? Senki
Goin’ once, goin’ twice, don’t want to smoke nobody
– Egyszer megyek, kétszer megyek, nem akarok senkit sem dohányozni
Tell me what you know ’bout it
– Mondd el, mit tudsz róla
Strapped right now, nigga, how you want go ’bout it?
– Pántos most, Nigger, hogy akarod csinálni?
I’m not the one you lean on
– Nem én vagyok az, akire támaszkodsz
The type you wanna try apply pressure to and scheme on
– Az a típus, amelyet ki akar próbálni, nyomást gyakorol rá
Pussy nigga, dream on
– Punci Nigger, álom
Run, nigga, run ’til I have to click the beam on
– Fuss, Nigger, fuss, amíg rá kell kattintanom a gerendára
Red dot ya, I got ya, B.I.G. time (Woo), who shot ya?
– Red dot ya, megvan, B. I. G. idő (Woo), ki lőtt rád?
I dropped ya, who popped ya? Shit lit
– Elejtettelek, ki lőtt le? Szar világít
Soon as I spot ya, ooh-wee
– Amint észreveszlek, ooh-wee
Why would you be fuckin’ with me? (Gun smoke, gun smoke)
– Miért baszakodnál velem? (Gun füst, gun füst)
Let’s take a second here for this moment of violence
– Szánjunk egy percet az erőszak ezen pillanatára
You smell it in the air, product of my environment
– Szagolod a levegőben, a környezetem terméke
I come from freestylin’ over gunshots and sirens
– A freestylin ‘ over lövések és szirénák miatt jöttem
Nothing more gangster than my voice over these violins
– Semmi sem gengszter, mint a hangom ezeken a hegedűkön
Get down, lay down, it’s the wolf of the Dogg Pound, yeah
– Feküdj le, feküdj le, ez a Dogg-sintér farkasa, igen
Playground, shakedown, Autobahn, no brakes now
– Játszótér, shakedown, Autobahn, nincs fék most
Skinny nigga back pushin’ weight now
– Sovány Nigger vissza nyomja a súlyt most
New Death Row on the plate now
– Új Halálsor a tányéron most
More details, please do tell
– További részletek, kérjük, mondja el
What’s that smell, nigga? (Gun smoke, Gun smoke)
– Mi ez a szag, Nigger? (Gun füst, Gun füst)
Shit, you would too, if you knew
– Szar, te is megtennéd, ha tudnád
What a young nigga had to do
– Mit kellett tennie egy fiatal niggernek
Rendezvous with a Pac or two
– Randevú egy vagy két Pac-val
Rock shit up like Mötley Crüe
– Rock szar fel, mint M Main-Tley Cr Main-E
In this fight, you gotta stick and move
– Ebben a harcban, meg kell ragaszkodni, és mozog
All my life, I had to show and prove
– Egész életemben meg kellett mutatnom és bizonyítanom
Still a nigga with a attitude
– Még mindig egy Nigger egy hozzáállás
If you ain’t gangster, this is not for you
– Ha nem gengszter, ez nem az Ön számára
Yeah, bullet holes in the palm trees (Palm trees)
– Igen, golyó ütötte lyukak a pálmafákon (pálmafák)
Dirty money in the laundry (Laundry)
– Piszkos pénz a mosodában (mosoda)
Ten toes in the concrete (Concrete)
– Tíz lábujj a betonban (beton)
Niggas know where to find me (Find)
– A niggerek tudják, hol találnak meg (talál)
I got a long reach, this Long Beach, but we don’t speak
– Hosszú az út ezen a hosszú parton, de nem beszélünk
And you saw what happened to the last nigga
– És láttad, mi történt az utolsó niggerrel
That tried to fuck with my proceeds (Gun smoke)
– Hogy megpróbált baszni az én bevétel (Fegyver füst)
I remember when I was thirteen
– Emlékszem, amikor tizenhárom éves voltam
Searchin’ for how to get my revenge on the world that hurt me
– Searchin’, hogyan lehet bosszút állni a világon, amely bántott
Thirsty for commas, them double entendres
– Szomjas vesszők, kettős entendres
Turned me to an entrepreneur and a monster
– Vállalkozóvá és szörnyeteggé változtatott
Constantly caught in some kind of controversy (Gun smoke, Gun smoke)
– Folyamatosan Elkapott valamilyen vita (Fegyverfüst, Fegyverfüst)
That was my mantra, to taunt ya was kinda condescending
– Ez volt a mantrám, gúnyolódni kissé leereszkedő volt
But why should I be kind to the kind of people that weren’t kind to me
– De miért kellene kedvesnek lennem azokkal az emberekkel, akik nem voltak kedvesek velem
Comin’ up? So like that syrup, they canceled
– Feljössz? Tehát, mint az a szirup, lemondták
I’ma say, “Fuck you and your momma,” then blame my rap persona (Gun smoke, Gun smoke)
– Azt mondom, “Baszd Meg, meg a mama, ” majd hibáztasd a rap személyét (Gun füst, Gun füst)
That’s the excuse that I used to explain my grammar
– Ez az a kifogás, amelyet a nyelvtanom magyarázatára használtam
Allowing me to just do what I do and not face the ramifications
– Lehetővé teszi számomra, hogy csak azt tegyem, amit csinálok, és ne szembesüljek a következményekkel
So I could air my frustrations
– Így tudtam levegőztetni a frusztrációimat
But I’ll be damned if the same reporter’s gonna shove another tape recorder
– De átkozott legyek, ha ugyanaz a riporter egy másik magnót fog lökni
And camera in my face while I am at the Burger King
– És kamera az arcomba, amíg a Burger Kingben vagyok
Just to grab my lil’ baby daughter a hamburger like Shady oughta be amicable
– Csak azért, hogy megragadjam a kicsi kislányom egy hamburgert, mint az árnyékos, barátságos legyen
Guess that’s the price that you pay for all the glamour, the fame and stardom
– Azt hiszem, ez az ár, amit fizetni a csillogás, a hírnév és a sztárság
Like when you’re treated just like an animal (Gun smoke, Gun smoke)
– Mint amikor úgy bánnak veled, mint egy állattal (Fegyverfüst, Fegyverfüst)
You’ll not act like one when you came from bottom
– Nem fogsz úgy viselkedni, mint amikor alulról jöttél
But they gonna make me wanna pull a llama
– De azt akarják, hogy húzzak egy lámát
And make like I’m a mechanical bull (Yeah)
– És csinálj úgy, mintha mechanikus bika lennék (Igen)
Fuck around and buck these hoes, ain’t talkin’ no luxury clothes
– Baszd meg, buck ezek a kapák, nem beszél, nem luxus ruhák
Two nines I tuck, see those?
– Két kilences, amit behúzok, látod azokat?
Like Rock & Roll Hall of Famers, try and duck deez, yo
– Mint a Rock & amp; Roll Hall of Famers, próbálja meg kacsa deez, nekem
Hey, what the fuck you want?
– Hé, mi a faszt akarsz?
Didn’t I just see you yesterday?
– Nem tegnap találkoztunk?
Fuck outta here, fuck it, bitch
– Baszd meg, baszd meg, ribanc
Now I’m much older, and I may be calmer
– Most már sokkal idősebb vagyok, és lehet, hogy nyugodtabb vagyok
Run up on me, and I might be a little less likely
– Fuss fel rám, és lehet, hogy egy kicsit kevésbé valószínű
To go crazy on ya, and let the
– Hogy megőrülj, és hagyd, hogy a
Gun smoke
– Fegyver füst
I just want the paper
– Csak a papírt akarom
I just want the paper
– Csak a papírt akarom
Gun smoke, gun smoke
– Fegyver füst, Fegyver füst