Stromae – Ma Meilleure Ennemie Francia Dalszöveg & Magyar Fordítások

Videoklip

Dalszöveg

Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Szeretlek, utállak, szeretlek, utállak
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Szeretlek, utállak, szeretlek, utállak
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Szeretlek, utállak, szeretlek, utállak
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Szeretlek, utállak, szeretlek, utállak

T’es la meilleure chose qui m’est arrivée
– Te vagy a legjobb dolog, ami valaha történt velem
Mais aussi la pire chose qui m’est arrivée
– De a legrosszabb dolog is, ami velem történt
Ce jour où je t’ai rencontrée, j’aurais peut-être préféré
– Azon a napon, amikor találkoztam veled, talán jobban szerettem volna
Que ce jour ne soit jamais arrivé (Arrivé)
– Hogy ez a nap soha nem történt meg (történt)
La pire des bénédictions
– A legrosszabb áldás
La plus belle des malédictions
– A legszebb átok
De toi, j’devrais m’éloigner
– Tőled, el kellene költöznöm
Mais comme dit le dicton :
– De ahogy a mondás tartja :
“Plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné”
– “Ahelyett, hogy egyedül lenne, jobb, ha rosszul kísérik”

Tu sais c’qu’on dit
– Tudod, mit mondanak
Sois près d’tes amis les plus chers
– Légy közel a legkedvesebb barátaidhoz
Mais aussi
– De szintén
Encore plus près d’tes adversaires
– Még közelebb az ellenfelekhez

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– De a legjobb ellenségem te vagy
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Fuss el tőlem, a legrosszabb te és én
Mais si tu cherches encore ma voix
– De ha még mindig a hangomat keresed
Oublie-moi, le pire, c’est toi et moi
– Felejtsd el rólam, a legrosszabb az, hogy te és én

Pourquoi ton prénom me blesse
– Miért fáj a keresztneved
Quand il se cache juste là dans l’espace ?
– Amikor ott rejtőzik az űrben?
C’est quelle émotion, la haine
– Milyen érzelem, gyűlölet
Ou la douceur, quand j’entends ton prénom ?
– Vagy az édesség, amikor meghallom a keresztnevedet?

Je t’avais dit : “Ne regarde pas en arrière”
– Mondtam neked: ” Ne nézz vissza”
Le passé qui te suit te fait la guerre
– A múlt, amely követ téged, háborút folytat ellened

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– De a legjobb ellenségem te vagy
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Fuss el tőlem, a legrosszabb te és én
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– De a legjobb ellenségem te vagy
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– Fuss el tőlem, a legrosszabb te és én

Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Szeretlek, utállak, szeretlek, utállak
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Szeretlek, utállak, szeretlek, utállak
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Szeretlek, utállak, szeretlek, utállak
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Szeretlek, utállak, szeretlek, utállak
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Szeretlek, utállak, szeretlek, utállak
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Szeretlek, utállak, szeretlek, utállak
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Szeretlek, utállak, szeretlek, utállak
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– Szeretlek, utállak, szeretlek, utállak


Stromae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: