Videoklip
Dalszöveg
Bitch ça fait très très longtemps que j’y pense à comment se mettre bien, moi j’ai pas ton élan
– Kurva nagyon gondolkodtam rajta, nagyon hosszú ideje arról, hogyan lehet rendbe hozni, nincs lendületed
N’écoute jamais les “on dit”, ceux qui jactent n’ont pas vu la vie au travers de ton monde
– Soha ne hallgassa meg a “azt mondjuk”, azok, akik dobnak, nem látták az életet a világodon keresztül
J’ai beau parler dans leur langue mais faut croire qu’ils n’entendent que le langage de la violence
– Lehet, hogy az ő nyelvükön beszélek, de azt kell hinnem, hogy csak az erőszak nyelvét hallják
J’me faufile en bal sans les mains, tu m’as pas vu bégayer quand fallait passer le lent
– Kezeim nélkül besurranok a bálba, nem láttad, hogy dadogtam, amikor át kellett adnod a lassút
Sankara, Cheikh Anta, négro, j’ai choisi mes modèles, c’est fiable comme un moteur allemand
– Sankara, Sheikh Anta, nigga, a modelljeimet választottam, megbízható, mint egy német motor
En indé’, sans carats, sans chico, oui je fais quer-cro bien plus que les grands de tes grands
– Indie – ben’, karát nélkül, chico nélkül, igen, sokkal többet csinálok quer-cro-val, mint a nagyok nagyjai
J’les té-ma pas, ils sont pas concentrés, j’attends pas la passe, ils peuvent pas centrer
– Nem nézem őket, nem koncentrálnak, nem várom a passzt, nem tudnak központosítani
J’suis bantu, me parle pas de basané, on n’est pas v’nus ici pour se pavaner
– Bantu vagyok, ne beszélj nekem napbarnított, nem vagyunk meztelenül itt, hogy parádézzunk
Remballe ta c, j’ai mes cc
– Csomagolja fel a c-jét, megvan a cc-m
J’tourne la poignée, j’froisse le temps
– Elfordítom a fogantyút, összetöröm az időt
J’roule comme si quelqu’un m’attendait
– Úgy lovagolok, mintha valaki Várna rám
J’cale l’pétard entre mes dents, m’bah ouais, m’bah ouais
– A petárdát a fogaim között tartom, m ‘BAH yeah, m’ BAH yeah
J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– Kiveszem a biciklit, di-di-di-da-da, füvet szívok
J’m’en bats les couilles si c’est dangereux sa mère
– Megvertem a golyóimat, ha veszélyes az anyja
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Látom, hogy rudak, vasrudak
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– A motor sikít, én pedig egy nagy vasalón szállok ki a pokolból, hát igen
J’sors la bécane, di-di-di-didi, j’fume la beuh, hum
– Kiveszem a biciklit, di-di-Di-didi, füvet szívok, um
J’m’en bats les couilles si c’est dangereux sa mère
– Megvertem a golyóimat, ha veszélyes az anyja
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Látom, hogy rudak, vasrudak
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– A motor sikít, én pedig egy nagy vasalón szállok ki a pokolból, hát igen, hát igen
L’akra aide à focaliser
– Az akra segít összpontosítani
La haine que j’ressens dans mes pensées, hum
– A gyűlölet, amit a gondolataimban érzek, egy
Dans ce business balisé, ah ouais
– Ebben a megjelölt üzletben, ó, igen
J’sors la bécane-cane, wou-ouh
– Kiveszem a biciklibotot, wou-ouh
Et j’sors la bécane-cane, wou-ou-ah-ah
– És kiveszem a biciklibotot, wou-ou-ah-ah
Cane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh
– Cane, di-di-di-da-da, füvet szívok
J’sors la bécane, di-di-di-da-da, ah euh, ah euh
– Kiveszem a biciklit, di-di-di-da-da, ah uh, ah uh
J’sors la bécane, di-di-di-da-da, j’fume la beuh, han
– Kiveszem a biciklit, di-di-di-da-da, füvet szívok, han
J’m’en bats les couilles si c’est dangereux sa mère
– Megvertem a golyóimat, ha veszélyes az anyja
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Látom, hogy rudak, vasrudak
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais
– A motor sikít, én pedig egy nagy vasalón szállok ki a pokolból, hát igen
J’sors la bécane, di-di-di-didi, didi-i-i, han
– Kiveszem a biciklit, di-di-Di-didi, didi-i-i, han
J’m’en bats les couilles si c’est dangereux sa mère
– Megvertem a golyóimat, ha veszélyes az anyja
J’vois que des barreaux, des barreaux en fer
– Látom, hogy rudak, vasrudak
La bécane crie et j’sors de l’enfer sur un gros fer, bah ouais, bah ouais
– A motor sikít, én pedig egy nagy vasalón szállok ki a pokolból, hát igen, hát igen
Bah ouais, bah ouais
– Hát igen, hát igen